Add full NET Bible notes

This commit is contained in:
2026-07-12 11:47:15 -05:00
parent aad3ca19e9
commit 6eb940d1f0
2391 changed files with 117772 additions and 177 deletions
@@ -0,0 +1,37 @@
{"id":1756,"verse_id":"GEN.33.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.1","text":"Heb “and Jacob lifted up his eyes.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A1/1"}
{"id":1757,"verse_id":"GEN.33.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.1","text":"Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה ( hinneh , “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacobs eyes.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A1/2"}
{"id":1758,"verse_id":"GEN.33.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.3","text":"Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A3/1"}
{"id":1759,"verse_id":"GEN.33.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.3","text":"Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A3/2"}
{"id":1760,"verse_id":"GEN.33.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.5","text":"Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A5/1"}
{"id":1761,"verse_id":"GEN.33.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.5","text":"Heb “lifted up his eyes.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A5/2"}
{"id":1762,"verse_id":"GEN.33.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.5","text":"Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A5/3"}
{"id":1763,"verse_id":"GEN.33.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"33.5","text":"The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A5/4"}
{"id":1764,"verse_id":"GEN.33.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.6","text":"Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A6/1"}
{"id":1765,"verse_id":"GEN.33.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.8","text":"Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A8/1"}
{"id":1766,"verse_id":"GEN.33.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.8","text":"Heb “Who to you?”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A8/2"}
{"id":1767,"verse_id":"GEN.33.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.8","text":"Heb “all this camp which I met.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A8/3"}
{"id":1768,"verse_id":"GEN.33.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"33.8","text":"Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A8/4"}
{"id":1769,"verse_id":"GEN.33.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.10","text":"Heb “and Jacob said, No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A10/1"}
{"id":1770,"verse_id":"GEN.33.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.10","text":"The form is the perfect tense with a vav ( ו ) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A10/2"}
{"id":1771,"verse_id":"GEN.33.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.10","text":"The verbal form is the preterite with a vav ( ו ) consecutive, indicating result here.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A10/3"}
{"id":1772,"verse_id":"GEN.33.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"33.10","text":"Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.” sn This is an allusion to the preceding episode ( 32:22-31 ) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A10/4"}
{"id":1773,"verse_id":"GEN.33.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.11","text":"Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A11/1"}
{"id":1774,"verse_id":"GEN.33.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.11","text":"Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A11/2"}
{"id":1775,"verse_id":"GEN.33.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.11","text":"Heb “all.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A11/3"}
{"id":1776,"verse_id":"GEN.33.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":11,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"33.11","text":"Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A11/4"}
{"id":1777,"verse_id":"GEN.33.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.12","text":"Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A12/1"}
{"id":1778,"verse_id":"GEN.33.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.12","text":"Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “lets travel along, get going, be on our way.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A12/2"}
{"id":1779,"verse_id":"GEN.33.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.13","text":"Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A13/1"}
{"id":1780,"verse_id":"GEN.33.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.13","text":"Heb “weak.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A13/2"}
{"id":1781,"verse_id":"GEN.33.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.13","text":"Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A13/3"}
{"id":1782,"verse_id":"GEN.33.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.14","text":"Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A14/1"}
{"id":1783,"verse_id":"GEN.33.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.15","text":"The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A15/1"}
{"id":1784,"verse_id":"GEN.33.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.15","text":"Heb “and he said, Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A15/2"}
{"id":1785,"verse_id":"GEN.33.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.15","text":"Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A15/3"}
{"id":1786,"verse_id":"GEN.33.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.16","text":"Heb “returned on his way.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A16/1"}
{"id":1787,"verse_id":"GEN.33.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.17","text":"The disjunctive clause contrasts Jacobs action with Esaus.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A17/1"}
{"id":1788,"verse_id":"GEN.33.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"33.17","text":"Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A17/3"}
{"id":1789,"verse_id":"GEN.33.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.18","text":"Heb “in front of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A18/1"}
{"id":1790,"verse_id":"GEN.33.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.19","text":"The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A19/1"}
{"id":1791,"verse_id":"GEN.33.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"33.19","text":"The Hebrew word קְשִׂיטָה ( qÿsitah ) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A19/2"}
{"id":1792,"verse_id":"GEN.33.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":33,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"33.20","text":"Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2033%3A20/1"}