Add full NET Bible notes

This commit is contained in:
2026-07-12 11:47:15 -05:00
parent aad3ca19e9
commit 6eb940d1f0
2391 changed files with 117772 additions and 177 deletions
@@ -0,0 +1,28 @@
{"id":22124,"verse_id":"PSA.84.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.1","text":"The precise meaning of the Hebrew term הַגִּתִּית ( haggittit ) is uncertain; it probably refers to a musical style or instrument.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A1/2"}
{"id":22125,"verse_id":"PSA.84.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"84.1","text":"Or “your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord s special dwelling place (see Pss 43:3; 46:4; 132:5, 7 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A1/3"}
{"id":22126,"verse_id":"PSA.84.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.2","text":"Heb “my soul longs, it even pines for.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A2/1"}
{"id":22127,"verse_id":"PSA.84.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.2","text":"Heb “the courts of the Lord ” (see Ps 65:4 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A2/2"}
{"id":22128,"verse_id":"PSA.84.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"84.2","text":"Heb “my flesh,” which stands for his whole person and being.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A2/3"}
{"id":22129,"verse_id":"PSA.84.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.3","text":"The word translated “swallow” occurs only here and in Prov 26:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A3/1"}
{"id":22130,"verse_id":"PSA.84.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.3","text":"Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.” sn The psalmist here romanticizes the temple as a place of refuge and safety. As he thinks of the birds nesting near its roof, he envisions them finding protection in Gods presence.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A3/2"}
{"id":22131,"verse_id":"PSA.84.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.4","text":"The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 12 and Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A4/1"}
{"id":22132,"verse_id":"PSA.84.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.5","text":"Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle stated here was certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the plural “those.” The individual referred to in v. 5 a is representative of followers of God, as the use of plural forms in vv. 5 b-7 indicates.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A5/1"}
{"id":22133,"verse_id":"PSA.84.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.5","text":"Heb “roads [are] in their heart[s].” The roads are here those that lead to Zion (see v. 7 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A5/2"}
{"id":22134,"verse_id":"PSA.84.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.6","text":"The translation assumes that the Hebrew phrase עֵמֶק הַבָּכָא ( emeq habbakha ) is the name of an otherwise unknown arid valley through which pilgrims to Jerusalem passed. The term בָּכָא ( bakha ) may be the name of a particular type of plant or shrub that grew in this valley. O. Borowski ( Agriculture in Iron Age Israel , 130) suggests it is the black mulberry. Some take the phrase as purely metaphorical and relate בָּכָא to the root בָּכָה ( bakhah , “to weep”). In this case one might translate, “the valley of weeping” or “the valley of affliction.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A6/1"}
{"id":22135,"verse_id":"PSA.84.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"84.6","text":"The MT reads “a spring they make it,” but this makes little sense. Many medieval Hebrew mss , as well as the LXX, understand God to be the subject and the valley to be the object, “he [God] makes it [the valley] [into] a spring.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A6/2"}
{"id":22136,"verse_id":"PSA.84.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"84.6","text":"This rare word may refer to the early (or autumn) rains (see Joel 2:23 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A6/3"}
{"id":22137,"verse_id":"PSA.84.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"84.6","text":"The MT reads בְּרָכוֹת ( bÿrakhot , “blessings”) but the preceding reference to a “spring” favors an emendation to בְּרֵכוֹת ( bÿrekhot , “pools”). sn Pools of water . Because water is so necessary for life, it makes an apt symbol for divine favor and blessing. As the pilgrims traveled to Jerusalem, God provided for their physical needs and gave them a token of his favor and of the blessings awaiting them at the temple.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A6/4"}
{"id":22138,"verse_id":"PSA.84.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.7","text":"Heb “they go from strength to strength.” The phrase “from strength to strength” occurs only here in the OT. With a verb of motion, the expression “from [common noun] to [same common noun]” normally suggests movement from one point to another or through successive points (see Num 36:7 ; 1 Chr 16:20; 17:5 ; Ps 105:13 ; Jer 25:32 ). Ps 84:7 may be emphasizing that the pilgrims move successively from one “place of strength” to another as they travel toward Jerusalem. All along the way they find adequate provisions and renewed energy for the trip.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A7/1"}
{"id":22139,"verse_id":"PSA.84.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.7","text":"The psalmist returns to the singular (see v. 5 a), which he uses in either a representative or distributive (“each one” ) sense.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A7/2"}
{"id":22140,"verse_id":"PSA.84.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.8","text":"Heb “ Lord , God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת ( tsÿva ot , “hosts”; see Ps 89:9 ) but יְהוָה אֱלֹהִים ( yehvah elohim ) precedes צְבָאוֹת in Pss 59:5 and 80:4, 19 as well.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A8/1"}
{"id":22141,"verse_id":"PSA.84.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.9","text":"The phrase “our shield” refers metaphorically to the Davidic king, who, as Gods vice-regent, was the human protector of the people. Note the parallelism with “your anointed one” here and with “our king” in Ps 89:18 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A9/1"}
{"id":22142,"verse_id":"PSA.84.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.9","text":"Heb “look [on] the face of your anointed one.” The Hebrew phrase מְשִׁיחֶךָ ( mÿshikhekha , “your anointed one”) refers here to the Davidic king (see Pss 2:2; 18:50; 20:6; 28:8; 89:38, 51; 132:10, 17 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A9/2"}
{"id":22143,"verse_id":"PSA.84.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.10","text":"Or “for.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A10/1"}
{"id":22144,"verse_id":"PSA.84.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.10","text":"Heb “better is a day in your courts than a thousand [spent elsewhere].”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A10/2"}
{"id":22145,"verse_id":"PSA.84.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"84.10","text":"Heb “I choose being at the entrance of the house of my God over living in the tents of the wicked.” The verb סָפַף ( safaf ) appears only here in the OT; it is derived from the noun סַף ( saf , “threshold”). Traditionally some have interpreted this as a reference to being a doorkeeper at the temple, though some understand it to mean “lie as a beggar at the entrance to the temple” (see HALOT 765 s.v. ספף ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A10/3"}
{"id":22146,"verse_id":"PSA.84.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"84.10","text":"The verb דּוּר ( dur , “to live”) occurs only here in the OT.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A10/4"}
{"id":22147,"verse_id":"PSA.84.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.11","text":"Heb “[is] a sun and a shield.” The epithet “sun,” though rarely used of Israels God in the OT, was a well-attested royal title in the ancient Near East. For several examples from Ugaritic texts, the Amarna letters, and Assyrian royal inscriptions, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of /” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 131, n. 2.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A11/1"}
{"id":22148,"verse_id":"PSA.84.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.11","text":"Or “grace.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A11/2"}
{"id":22149,"verse_id":"PSA.84.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"84.11","text":"Heb “he does not withhold good to those walking in integrity.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A11/3"}
{"id":22150,"verse_id":"PSA.84.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"84.12","text":"Traditionally “ Lord of hosts.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A12/1"}
{"id":22151,"verse_id":"PSA.84.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":84,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"84.12","text":"Heb “[Oh] the happiness [of] the man [who] trusts in you.” Hebrew literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle stated here is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the plural “those.” The individual referred to here is representative of all followers of God, as the use of the plural form in v. 12 b indicates.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2084%3A12/2"}