# Libre Bible Data Conventions LibreBible is the public Bible and study-resource data project. This technical repo, `libre-bible-data`, is the canonical source, normalization, and packaging repository for free-to-use Bible and Bible-study resources used by Libre Study, GracePress Bible Tooltip, and related projects. Libre Study, LibreBible tooling, generated catalog code, and ChristIT-authored metadata are intended to be free to use, open source, free to own, and free to reuse. Third-party Bible texts and study resources may have narrower terms. When a resource is not public domain or open licensed, catalogs and manifests must describe it as a licensed/free-to-use resource and must preserve its redistribution, attribution, trademark, noncommercial, quotation, and app-linking requirements. ## Repository Purpose This repo should gather every Bible translation and study resource that we can legally redistribute and normalize into app-ready packages. Priority order: 1. Free-to-use Bible translations tied to Strong's numbers, morphology, lemmas, or concordance data. 2. Free-to-use Bible translations with attached study notes. 3. Free-to-use lexicons, dictionaries, cross-reference sets, and translation helps. 4. Free-to-use commentaries that can be tied to specific verses, ranges, chapters, books, or biblical sections. 5. Free-to-use maps, media, timelines, outlines, and other study aids. The long-term goal is a dynamic resource library that applications can search, install, update, and combine into a more complete Bible study experience. ## Local and Remote Workflow - Local development happens in the workspace repo on drive `W:`. - The Christ Unscripted Gitea remote is the remote backup, collaboration, and publishing copy. - Do not treat resource work as durable until it is committed locally and pushed to Gitea. - Every named implementation phase should bump the repo version and be recorded in Git both locally and remotely. - Phase completion means the version bump, code/data/docs changes, and validation result are committed locally and pushed to Gitea. - The normal flow is local import/check, generated package verification, local commit, push to Gitea, then publish generated catalogs or releases from the pushed state. - The local repo and the Gitea repo are both intentional copies. Either should be enough to recover the project if the other system fails. - Do not publish generated resources or release artifacts from a dirty worktree unless Jason explicitly asks for that exact operation. - Keep source-control bookkeeping quiet unless Jason asks about it or a source-control problem affects the work. - Use the actual project scripts instead of ad hoc equivalents. - If a command starts failing because of PowerShell, Bash, WSL, quoting, heredocs, pipes, regexes, `$` variables, or nested shell layers, stop retrying the same command shape. Move the logic into a script file or use argv-style execution. - Prefer PowerShell for normal Windows-local Node/import work in this repo. Use WSL Bash only when a tool or script is genuinely Linux-oriented. ## Publishing Model - Gitea should hold source manifests, importer scripts, generated packages, tags, release history, and issue/roadmap discussion. - Public Gitea host: `https://git.christit.com`. - Remote URL: ```text https://git.christit.com/libre-study/libre-bible-data.git git@git.christit.com:libre-study/libre-bible-data.git ``` - A polished public front end should be generated from committed metadata, especially `packages/json/catalog.json` and per-resource package catalogs. - Do not customize Gitea before proving the generated catalog/front-end approach. Gitea should remain the reliable Git and release system. - Public catalog pages should show resource title, abbreviation, language, license, redistribution status, upstream source, last checked date, package checksums, counts, features, and download links. - GracePress plugins, Libre Study, and any future apps should consume stable package URLs or release artifacts from the pushed repo/public catalog. - Do not hand-maintain public catalog details that can be derived from manifests and generated package catalogs. - Generated catalogs, package indexes, checksums, and format-specific outputs should be regenerated by scripts rather than hand-corrected after the fact. ## Legal Boundary - "Free online" is not enough. Redistribution and format conversion must be allowed. - The software/tooling can be open source even when a bundled third-party text is only free-to-use under specific terms. - Every committed text/resource package must have explicit license metadata. - If redistribution is unclear, store source metadata and importer instructions only. Do not commit the resource content. - Preserve upstream attribution and license notes in generated catalogs. - Keep jurisdiction-specific restrictions visible, especially when a text is public domain in one country but restricted in another. ## Source Manifests Every source resource needs a manifest in `sources/`. Each manifest should record: - Stable resource id. - Resource type, such as `translation`, `study_notes`, `commentary`, `map`, `lexicon`, `dictionary`, `cross_reference`, or `timeline`. - Human title and abbreviation. - Language code, language name, script, and dialect when relevant. - Translation date, edition date, source text basis, tradition, and public description when the resource is a Bible translation. - Contributors and maintainers with their roles. - Upstream provider. - Upstream human URL. - Upstream download URL. - Upstream format. - License name and redistribution status. - Jurisdiction notes. - Expected source checksum. - Last checked timestamp. - Importer name and version. - Generated package paths. - Structured features and attachment metadata such as `strongs`, `notes`, `morphology`, `commentary`, `maps`, or `cross-references`. Bible translation manifests should be broad enough to describe editions that include more than plain verse text. A translation may include or later connect to Hebrew, Greek, or Aramaic concordance entries, morphology, lemma links, study notes, commentaries, maps, timelines, media, and cross-reference resources. Do not encode KJV-only assumptions into the manifest shape. Attachment metadata should identify: - Attachment resource type. - Whether the attachment is embedded in the source package or external. - Relationship type, such as `word-to-strongs`, `verse-to-note`, `range-to-commentary`, `place-to-map`, or `event-to-timeline`. - Anchor types, such as translation, book, chapter, verse, verse range, word/token, Strong's number, lemma, topic, place, or timeline event. - Languages and systems involved, such as Hebrew, Greek, Aramaic, Strong's, morphology, or source-language lemmas. - Generated package path when the attachment is packaged. ## Metadata Truth - Source manifests are the canonical metadata source for upstream provider, license, redistribution status, source checksum, importer, and generated package paths. - Generated package catalogs must be produced from source manifests and package outputs, not manually corrected afterward. - Build/import scripts should fail when required source, license, checksum, or package metadata is missing. - The public catalog must not silently disagree with the source manifest. ## Machine Catalogs - `packages/json/catalog.json` is the machine-readable index for ChristIT.com, Libre Study, GracePress Bible Tooltip, and future consumers. - Per-resource package catalogs, such as `packages/json//catalog.json`, should carry the full resource metadata needed to render a public detail page without scraping Markdown. - Machine catalogs should include schema version, project name, resource id, resource type, title, abbreviation, language, script, canon, translation/edition metadata, contributors, features, attachments, source, license, display summary, package paths, counts, file checksums, and source check metadata. - Markdown docs are a human-readable projection of the same metadata. They must not become a separate truth source. - Public ChristIT.com pages and app/plugin package discovery should read machine catalogs first, then link to Markdown docs for explanation. ## Update Workflow - Update checks must be mechanical and repeatable. - The normal flow is: ```powershell npm.cmd run check npm.cmd run build ``` - A source is considered unchanged when the upstream artifact checksum matches the manifest. - If a checksum changes, inspect the upstream resource, license, and content before accepting the change. - Update the manifest and generated packages in the same commit when accepting an upstream change. - Do not silently overwrite generated packages without recording the source checksum that produced them. - Keep update checks short and decisive: check source checksum, rebuild intended packages, inspect the relevant generated catalog, and stop unless Jason asks for broader verification. ## Package Outputs Generated packages should be app-friendly and stable. Initial package targets: - JSONL for simple streaming imports. - SQLite-ready schemas for Libre Study and desktop apps. - WordPress/plugin-ready packages for GracePress Bible Tooltip. Future package targets may include: - OSIS/USFM normalized exports. - Search indexes. - Static web catalogs. ## Backup Copies - Source control is the main recovery layer, but local `.old` backups are still useful before large, risky, or release-bound importer/schema changes. - Put backups near the affected file or resource folder, not in random temp locations. - Prefer backup filenames with timestamp plus short reason, for example `import-usfm.js.20260712-parser-change.old`. - Do not create `.old` backups for every generated package refresh. Generated outputs should be reproducible from manifests and scripts. ## Changelogs - Keep changelogs newest-first when changelogs are introduced. - Use a `## Current` section when helpful, followed by dated release sections. - Keep entries concrete and operational: source added, license verified, importer changed, package regenerated, checksum accepted, or behavior preserved. - Mark reconstructed history clearly if it is built from old packages, upstream archives, or prior notes. ## Data Model Direction Resources should be able to attach to: - Whole translation. - Book. - Chapter. - Verse. - Verse range. - Word/token. - Strong's number. - Lemma. - Topic/tag. - Map location. - Timeline event. Do not flatten everything into verse text. Keep links, notes, lemmas, references, and resource relationships queryable. ## Current First Resource The first resource is KJV from eBible.org's `eng-kjv2006` USFM package. It is treated as the first proving ground for: - Source manifest discipline. - Checksum-based update checks. - USFM import. - Verse normalization. - Strong's-link extraction. - Generated package catalogs.