{"id":45261,"verse_id":"1CO.15.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.1","text":"Grk “Now I make known to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A1/1"} {"id":45262,"verse_id":"1CO.15.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.1","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A1/2"} {"id":45263,"verse_id":"1CO.15.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.3","text":"Grk “among (the) first things.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A3/1"} {"id":45264,"verse_id":"1CO.15.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.4","text":"Grk “he has been raised/is raised,” using a Greek tense that points to the present effect of the act of raising him. But in English idiom the temporal phrase “on the third day” requires a different translation of the verb.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A4/1"} {"id":45265,"verse_id":"1CO.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.6","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A6/1"} {"id":45266,"verse_id":"1CO.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.6","text":"Grk “most of whom remain until now.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A6/2"} {"id":45267,"verse_id":"1CO.15.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"15.6","text":"The verb κοιμάω ( koimaw ) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “sleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A6/3"} {"id":45268,"verse_id":"1CO.15.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.12","text":"Grk “that he has been raised from the dead.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A12/1"} {"id":45269,"verse_id":"1CO.15.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.18","text":"See the note on the word “asleep” in 15:6 . This term is also used in v. 20 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A18/1"} {"id":45270,"verse_id":"1CO.15.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.21","text":"Or “through a human being” (a reference to Adam).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A21/1"} {"id":45271,"verse_id":"1CO.15.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.21","text":"Or “through a human being” (a reference to Jesus Christ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A21/2"} {"id":45272,"verse_id":"1CO.15.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.23","text":"Grk “then those who belong to Christ, at his coming.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A23/1"} {"id":45273,"verse_id":"1CO.15.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.24","text":"This is a continuation of the previous sentence in the Greek text. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A24/1"} {"id":45274,"verse_id":"1CO.15.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.24","text":"Grk “then the end” or “then (is) the end.” Paul explains how the “end” relates to resurrection in vv. 25-28 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A24/2"} {"id":45275,"verse_id":"1CO.15.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.31","text":"Or, more literally, “I swear by the boasting in you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A31/1"} {"id":45276,"verse_id":"1CO.15.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.31","text":"D F G Ψ 075 0243 1739 1881 Ï ) are not as strong as for the addition of ἀδελφοί ( adelfoi , “brothers”) at this juncture ( א A B K P 33 81 104 365 1175 2464 lat sy co), it is difficult to find a reason why scribes would either intentionally or unintentionally drop the address here. Thus, the shorter reading is slightly preferred.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A31/2"} {"id":45277,"verse_id":"1CO.15.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":32,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.32","text":"For location see JP1-D2 ; JP2-D2 ; JP3-D2 ; JP4-D2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A32/1"} {"id":45278,"verse_id":"1CO.15.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":37,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.37","text":"Grk “and what you sow, you do not sow the body that will be, but a bare seed.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A37/1"} {"id":45279,"verse_id":"1CO.15.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":39,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.39","text":"Grk “all flesh is not the same flesh, but there is one (flesh) of people, but another flesh of animals and another flesh of birds and another of fish.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A39/1"} {"id":45280,"verse_id":"1CO.15.42","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":42,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.42","text":"Grk “it is sown in corruption, it is raised in incorruption.” The “it” refers to the body, as v. 44 shows.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A42/1"} {"id":45281,"verse_id":"1CO.15.45","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":45,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.45","text":"Grk “living soul”; a quotation from Gen 2:7 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A45/1"} {"id":45282,"verse_id":"1CO.15.49","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":49,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.49","text":"א A C D F G Ψ 075 0243 33 1739 Ï latt bo). If the original reading is the future tense, then “we will bear” would be a guarantee that believers would be like Jesus (and unlike Adam) in the resurrection. If the aorist subjunctive is original, then “let us bear” would be a command to show forth the image of Jesus, i.e., to live as citizens of the kingdom that believers will one day inherit. The future indicative is not widespread geographically. At the same time, it fits the context well: Not only are there indicatives in this section (especially vv. 42-49 ), but the conjunction καί ( kai ) introducing the comparative καθώς ( kaqws ) seems best to connect to the preceding by furthering the same argument (what is, not what ought to be). For this reason, though, the future indicative could be a reading thus motivated by an early scribe. In light of the extremely weighty evidence for the aorist subjunctive, it is probably best to regard the aorist subjunctive as original. This connects well with v. 50 , for there Paul makes a pronouncement that seems to presuppose some sort of exhortation. G. D. Fee ( First Corinthians [NICNT], 795) argues for the originality of the subjunctive, stating that “it is nearly impossible to account for anyone’s having changed a clearly understandable future to the hortatory subjunctive so early and so often that it made its way into every textual history as the predominant reading.” The subjunctive makes a great deal of sense in view of the occasion of 1 Corinthians. Paul wrote to combat an over-realized eschatology in which some of the Corinthians evidently believed they were experiencing all the benefits of the resurrection body in the present, and thus that their behavior did not matter. If the subjunctive is the correct reading, it seems Paul makes two points: (1) that the resurrection is a bodily one, as distinct from an out-of-body experience, and (2) that one’s behavior in the interim does make a difference (see 15:32-34, 58 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A49/1"} {"id":45283,"verse_id":"1CO.15.50","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":50,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.50","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A50/1"} {"id":45284,"verse_id":"1CO.15.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":51,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.51","text":"Grk “Behold.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A51/1"} {"id":45285,"verse_id":"1CO.15.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":51,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"15.51","text":"1881 Ï sy co. How shall we interpret such data? In light of the fact that Paul and his generation did in fact die, early scribes may have felt some embarrassment over the bald statement, “We will not all sleep” ( πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα ). This could account for the first variant. Although the second variant could be viewed as a conflation of (1) and (4) (so TCGNT 502; G. D. Fee, First Corinthians [NICNT], 796), it could also have arisen consciously, to guard against the notion that all whom Paul was addressing should regard themselves as true believers. The third variant, prominent in the Western witnesses, may have arisen to counter those who would deny the final resurrection (so TCGNT 502). In any event, since the fourth reading has the best credentials externally and best explains the rise of the others it should be adopted as the authentic wording here. See the note on the word “asleep” in 15:6 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A51/2"} {"id":45286,"verse_id":"1CO.15.52","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":52,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.52","text":"The Greek word ῥιπή ( rJiph ) refers to a very rapid movement (BDAG 906 s.v.). This has traditionally been translated as “twinkling,” which implies an exceedingly fast – almost instantaneous – movement of the eyes, but this could be confusing to the modern reader since twinkling in modern English often suggests a faint, flashing light. In conjunction with the genitive ὀφθαλμοῦ ( ofqalmou , “of an eye”), “blinking” is the best English equivalent (see, e.g., L&N 16.5), although it does not convey the exact speed implicit in the Greek term.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A52/1"} {"id":45287,"verse_id":"1CO.15.58","translation_id":"net-engnet","book_id":"1CO","chapter":15,"verse":58,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"15.58","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Corinthians%2015%3A58/1"}