38 lines
17 KiB
JSON
38 lines
17 KiB
JSON
{"id":42436,"verse_id":"ACT.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.1","text":"Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A1/1"}
|
||
{"id":42437,"verse_id":"ACT.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.1","text":"Grk “were multiplying.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A1/2"}
|
||
{"id":42438,"verse_id":"ACT.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.1","text":"Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well. sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A1/3"}
|
||
{"id":42439,"verse_id":"ACT.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.1","text":"Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A1/4"}
|
||
{"id":42440,"verse_id":"ACT.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":1,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"6.1","text":"Or “neglected.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A1/6"}
|
||
{"id":42441,"verse_id":"ACT.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":1,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"6.1","text":"Grk “in the daily serving.” sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A1/7"}
|
||
{"id":42442,"verse_id":"ACT.6.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.2","text":"Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι ( proskalesamenoi ) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A2/2"}
|
||
{"id":42443,"verse_id":"ACT.6.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.2","text":"Or “the multitude.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A2/3"}
|
||
{"id":42444,"verse_id":"ACT.6.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.2","text":"Grk “to serve tables.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A2/4"}
|
||
{"id":42445,"verse_id":"ACT.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.3","text":"It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A3/1"}
|
||
{"id":42446,"verse_id":"ACT.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.3","text":"Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A3/3"}
|
||
{"id":42447,"verse_id":"ACT.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.3","text":"The translation “ put in charge ” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A3/4"}
|
||
{"id":42448,"verse_id":"ACT.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.3","text":"Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A3/5"}
|
||
{"id":42449,"verse_id":"ACT.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.5","text":"Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί ( kai ) has not been translated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A5/1"}
|
||
{"id":42450,"verse_id":"ACT.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.5","text":"The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A5/2"}
|
||
{"id":42451,"verse_id":"ACT.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.5","text":"“With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί ( kai ), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A5/3"}
|
||
{"id":42452,"verse_id":"ACT.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.5","text":"Or “a proselyte.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A5/5"}
|
||
{"id":42453,"verse_id":"ACT.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":5,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"6.5","text":"For location see JP1-F2 ; JP2-F2 ; JP3-F2 ; JP4-F2 .","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A5/6"}
|
||
{"id":42454,"verse_id":"ACT.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.6","text":"Literally this is a participle in the Greek text ( προσευξάμενοι , proseuxamenoi ). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles. sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A6/1"}
|
||
{"id":42455,"verse_id":"ACT.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.6","text":"Or “laid.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A6/2"}
|
||
{"id":42456,"verse_id":"ACT.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.7","text":"Grk “kept on spreading”; the verb has been translated as a progressive imperfect.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A7/1"}
|
||
{"id":42457,"verse_id":"ACT.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.7","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A7/2"}
|
||
{"id":42458,"verse_id":"ACT.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.7","text":"Grk “a great multitude.” sn A large group. Many Jews, even some religious leaders, were responding.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A7/3"}
|
||
{"id":42459,"verse_id":"ACT.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.8","text":"The miraculous nature of these signs is implied in the context. Here the work of miracles extends beyond the Twelve for the first time.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A8/1"}
|
||
{"id":42460,"verse_id":"ACT.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.9","text":"Grk “the so-called Synagogue of the Freedmen.” The translation of the participle λεγομένης ( legomenh\" ) by the phrase “as it was called” is given by L&N 87.86. “Freedmen” would be slaves who had gained their freedom, or the descendants of such people (BDAG 594-95 s.v. Λιβερτῖνος ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A9/2"}
|
||
{"id":42461,"verse_id":"ACT.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.9","text":"Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A9/3"}
|
||
{"id":42462,"verse_id":"ACT.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.10","text":"Grk “and.” The context, however, indicates that the conjunction carries an adversative force.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A10/1"}
|
||
{"id":42463,"verse_id":"ACT.6.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.11","text":"Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “ Instigate (secretly), suborn ” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A11/1"}
|
||
{"id":42464,"verse_id":"ACT.6.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.11","text":"Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A11/2"}
|
||
{"id":42465,"verse_id":"ACT.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.12","text":"Grk “and the,” but καί ( kai ) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A12/1"}
|
||
{"id":42466,"verse_id":"ACT.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.12","text":"Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A12/2"}
|
||
{"id":42467,"verse_id":"ACT.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.12","text":"Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A12/3"}
|
||
{"id":42468,"verse_id":"ACT.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.12","text":"Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A12/4"}
|
||
{"id":42469,"verse_id":"ACT.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.14","text":"Or “practices.” sn Will destroy this place and change the customs. Stephen appears to view the temple as a less central place in light of Christ’s work, an important challenge to Jewish religion, since it was at this time a temple-centered state and religion. Unlike Acts 3-4 , the issue here is more than Jesus and his resurrection. Now the impact of his resurrection and the temple’s centrality has also become an issue. The “falseness” of the charge may not be that the witnesses were lying, but that they falsely read the truth of Stephen’s remarks.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A14/1"}
|
||
{"id":42470,"verse_id":"ACT.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.15","text":"Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί ( kai ) has not been translated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A15/1"}
|
||
{"id":42471,"verse_id":"ACT.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.15","text":"Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A15/2"}
|
||
{"id":42472,"verse_id":"ACT.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":6,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.15","text":"Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%206%3A15/3"}
|