Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

47 lines
20 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":34653,"verse_id":"AMO.8.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.1","text":"Heb “behold” or “look.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A1/1"}
{"id":34654,"verse_id":"AMO.8.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.2","text":"There is a wordplay here. The Hebrew word קֵץ ( qets , “end”) sounds like קָיִץ ( qayits , “summer fruit”). The summer fruit arrived toward the end of Israels agricultural year; Israels national existence was similarly at an end.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A2/1"}
{"id":34655,"verse_id":"AMO.8.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.2","text":"Heb “I will no longer pass over him.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A2/2"}
{"id":34656,"verse_id":"AMO.8.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.3","text":"Or “palace” (NASB, NCV, TEV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A3/1"}
{"id":34657,"verse_id":"AMO.8.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.3","text":"Heb “Many corpses in every place he will throw out.” The subject of the verb is probably impersonal, though many emend the active (Hiphil) form to a passive (Hophal): “Many corpses in every place will be thrown out.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A3/2"}
{"id":34658,"verse_id":"AMO.8.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.4","text":"See the note on the word “trample” in 2:7 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A4/1"}
{"id":34659,"verse_id":"AMO.8.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.4","text":"Or “put an end to”; or “exterminate.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A4/2"}
{"id":34660,"verse_id":"AMO.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.5","text":"Heb “pass by.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A5/2"}
{"id":34661,"verse_id":"AMO.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.5","text":"The verb, though omitted in the Hebrew text, is supplied in the translation from the parallel line.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A5/3"}
{"id":34662,"verse_id":"AMO.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.5","text":"Heb “sell grain.” Here “grain” could stand by metonymy for the bins where it was stored.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A5/4"}
{"id":34663,"verse_id":"AMO.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"8.5","text":"Here and in v. 6 the words “were eager” are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A5/5"}
{"id":34664,"verse_id":"AMO.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":5,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"8.5","text":"Heb “to make small the ephah and to make great the shekel.” The “ephah” was a unit of dry measure used to determine the quantity purchased, while the “shekel” was a standard weight used to determine the purchase price. By using a smaller than standard ephah and a heavier than standard shekel, these merchants were able to increase their profit (“sell less for a higher price”) by cheating the buyer.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A5/6"}
{"id":34665,"verse_id":"AMO.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":5,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"8.5","text":"Heb “and to cheat with deceptive scales”; NASB, NIV “dishonest scales”; NRSV “false balances.” sn Rigged scales may refer to bending the crossbar or shifting the center point of the scales to make the amount weighed appear heavier than it actually was, thus cheating the buyer.","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A5/7"}
{"id":34666,"verse_id":"AMO.8.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.6","text":"Heb “to buy the poor for silver.” sn The expression trade silver for the poor refers to the slave trade.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A6/1"}
{"id":34667,"verse_id":"AMO.8.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.6","text":"See the note on the word “sandals” in 2:6 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A6/2"}
{"id":34668,"verse_id":"AMO.8.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.6","text":"Heb “The chaff of the grain we will sell.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A6/3"}
{"id":34669,"verse_id":"AMO.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.7","text":"Or “swears.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A7/1"}
{"id":34670,"verse_id":"AMO.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.7","text":"The words “I swear” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation because a self-imprecation is assumed in oaths of this type.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A7/3"}
{"id":34671,"verse_id":"AMO.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.7","text":"Or “I will never forget all your deeds.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A7/4"}
{"id":34672,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.8","text":"Or “land” (also later in this verse).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/1"}
{"id":34673,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.8","text":"It is not clear whether the speaker in this verse is the Lord or the prophet.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/2"}
{"id":34674,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.8","text":"Heb “all of it.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/3"}
{"id":34675,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"8.8","text":"The MT reads “like the light” ( כָאֹר , kha or ; note this term also appears in v. 9 ), which is commonly understood to be an error for “like the Nile” ( כִּיאוֹר , ki or ). See the parallel line and Amos 9:5 . The word “River” is supplied in the translation for clarity. If this emendation is correct, in the Hebrew of Amos “Nile” is actually spelled three slightly different ways. sn The movement of the quaking earth is here compared to the annual flooding and receding of the River Nile .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/4"}
{"id":34676,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"8.8","text":"Or “churn.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/5"}
{"id":34677,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"8.8","text":"Or “sink back down.” The translation assumes the verb שָׁקַע ( shaqa ), following the Qere .","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/6"}
{"id":34678,"verse_id":"AMO.8.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":8,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"8.8","text":"The entire verse is phrased in a series of rhetorical questions which anticipate the answer, “Of course!” (For example, the first line reads, “Because of this will the earth not quake?”). The rhetorical questions entrap the listener in the logic of the judgment of God (cf. 3:3-6; 9:7 ). The rhetorical questions have been converted to affirmative statements in the translation for clarity.","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A8/7"}
{"id":34679,"verse_id":"AMO.8.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.9","text":"Heb “in a day of light.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A9/1"}
{"id":34680,"verse_id":"AMO.8.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.10","text":"Heb “mourning.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A10/1"}
{"id":34681,"verse_id":"AMO.8.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.10","text":"Heb “I will place sackcloth on all waists.” sn Mourners wore sackcloth ( funeral clothes ) as an outward expression of grief.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A10/2"}
{"id":34682,"verse_id":"AMO.8.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.10","text":"Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning). sn Shaving the head or tearing out ones hair was a ritual act of mourning. See Lev 21:5 ; Deut 14:1 ; Isa 3:24; 15:2 ; Jer 47:5; 48:37 ; Ezek 7:18; 27:31 ; Mic 1:16 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A10/3"}
{"id":34683,"verse_id":"AMO.8.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.10","text":"Heb “I will make it like the mourning for an only son.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A10/4"}
{"id":34684,"verse_id":"AMO.8.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":10,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"8.10","text":"Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ ( kaf ) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A10/5"}
{"id":34685,"verse_id":"AMO.8.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.11","text":"Heb “behold” or “look.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A11/1"}
{"id":34686,"verse_id":"AMO.8.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.11","text":"Heb “the days are.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A11/2"}
{"id":34687,"verse_id":"AMO.8.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.11","text":"Heb “not a hunger for food or a thirst for water, but for hearing the words of the Lord .”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A11/3"}
{"id":34688,"verse_id":"AMO.8.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.12","text":"Heb “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A12/1"}
{"id":34689,"verse_id":"AMO.8.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.12","text":"That is, from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east that is, across the whole land.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A12/2"}
{"id":34690,"verse_id":"AMO.8.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.12","text":"Heb “looking for the word of.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A12/3"}
{"id":34691,"verse_id":"AMO.8.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.13","text":"Heb “the.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A13/1"}
{"id":34692,"verse_id":"AMO.8.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.13","text":"Or “virgins.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A13/2"}
{"id":34693,"verse_id":"AMO.8.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.13","text":"Heb “the.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A13/3"}
{"id":34694,"verse_id":"AMO.8.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.13","text":"It is not clear whether the speaker in this verse is the Lord or the prophet.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A13/4"}
{"id":34695,"verse_id":"AMO.8.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.14","text":"Heb “those who swear.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A14/1"}
{"id":34696,"verse_id":"AMO.8.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.14","text":"Heb “the sin [or “guilt”] of Samaria.” This could be a derogatory reference to an idol-goddess popular in the northern kingdom, perhaps Asherah (cf. 2 Chr 24:18 , where this worship is labeled “their guilt”), or to the golden calf at the national sanctuary in Bethel ( Hos 8:6, 10:8 ). Some English versions (e.g., NEB, NRSV, CEV) repoint the word and read “Ashimah,” the name of a goddess worshiped in Hamath in Syria (see 2 Kgs 17:30 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A14/2"}
{"id":34697,"verse_id":"AMO.8.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.14","text":"Heb “say.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A14/3"}
{"id":34698,"verse_id":"AMO.8.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"AMO","chapter":8,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"8.14","text":"The MT reads, “As surely as the way [to] Beer Sheba lives,” or “As surely as the way lives, O Beer Sheba.” Perhaps the term דֶּרֶךְ ( derekh , “the way”) refers to the pilgrimage route to Beersheba (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 272) or it may be a title for a god. The notion of pilgrimage appears elsewhere in the book (cf. 4:4-5; 5:4-5; 8:12 ). The translation above assumes an emendation to דֹּדְךְ ( dodÿkh , “your beloved” or “relative”; the term also is used in 6:10 ) and understands this as referring either to the Lord (since other kinship terms are used of him, such as “Father”) or to another deity that was particularly popular in Beer Sheba. Besides the commentaries, see S. M. Olyan, “The Oaths of Amos 8:14 ” Priesthood and Cult in Ancient Israel , 121-49.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Amos%208%3A14/5"}