Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

20 lines
8.4 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":17345,"verse_id":"EST.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.1","text":"Heb “of the house of the king”; NASB, NRSV “of the kings palace.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A1/1"}
{"id":17346,"verse_id":"EST.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.1","text":"Heb “the house of the king”; NASB “the kings rooms”; NIV, NLT “the kings hall.” This expression is used twice in this verse. In the first instance, it is apparently the larger palace complex that is in view, whereas in the second instance the expression seems to refer specifically to the quarters from which the king governed.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A1/2"}
{"id":17347,"verse_id":"EST.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.1","text":"Heb “the entrance of the house” (so ASV).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A1/3"}
{"id":17348,"verse_id":"EST.5.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.2","text":"Heb “she obtained grace in his eyes”; NASB “she obtained favor in his sight”; NIV “he was pleased with her”; NLT “he welcomed her.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A2/1"}
{"id":17349,"verse_id":"EST.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.3","text":"Heb “What to you?”; NAB, NIV NRSV “What is it, Queen Esther?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A3/1"}
{"id":17350,"verse_id":"EST.5.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.4","text":"Heb “If upon the king it is good”; NASB “If it please the king.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A4/1"}
{"id":17351,"verse_id":"EST.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.7","text":"Heb “answered and said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A7/1"}
{"id":17352,"verse_id":"EST.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.8","text":"Heb “if upon the king it is good.” Cf. the similar expression in v. 4 , which also occurs in 7:3; 8:5; 9:13 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A8/1"}
{"id":17353,"verse_id":"EST.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.8","text":"Heb “and tomorrow” (so NASB); NAB, NRSV “and then.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A8/2"}
{"id":17354,"verse_id":"EST.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.8","text":"Heb “I will do according to the word of the king,” i.e., answer the question that he has posed. Cf. NCV “Then I will answer your question about what I want.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A8/3"}
{"id":17355,"verse_id":"EST.5.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.9","text":"Heb “happy and good of heart”; NASB “glad and pleased of heart”; NIV “happy and in high spirits.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A9/1"}
{"id":17356,"verse_id":"EST.5.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.9","text":"Heb “tremble from before him”; NIV “nor showed fear in his presence”; TEV “or show any sign of respect as he passed.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A9/2"}
{"id":17357,"verse_id":"EST.5.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.10","text":"Heb “sent and brought.” The expression is probably a hendiadys (a figure of speech in which a single idea is expressed through two words or phrases), in which case the two verbs could be translated simply as “summoned” (so NAB) or “sent for” (NASB).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A10/1"}
{"id":17358,"verse_id":"EST.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.11","text":"Heb “the glory of his riches” (so KJV, NASB); NRSV “the splendor of his riches.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A11/1"}
{"id":17359,"verse_id":"EST.5.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.12","text":"Heb “caused to come”; KJV “did let no man come in…but myself.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A12/1"}
{"id":17360,"verse_id":"EST.5.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.12","text":"Heb “called to her”; KJV “invited unto her”; NAB “I am to be her guest.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A12/2"}
{"id":17361,"verse_id":"EST.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.14","text":"Heb “his”; the referent (Haman) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A14/1"}
{"id":17362,"verse_id":"EST.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.14","text":"Heb “fifty cubits.” Assuming a standard length for the cubit of about 18 inches (45 cm), this would be about seventy-five feet (22.5 meters), which is a surprisingly tall height for the gallows. Perhaps the number assumes the gallows was built on a large supporting platform or a natural hill for visual effect, in which case the structure itself may have been considerably smaller. Cf. NCV “a seventy-five foot platform”; CEV “a tower built about seventy-five feet high.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A14/2"}
{"id":17363,"verse_id":"EST.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EST","chapter":5,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.14","text":"Or “joyful”; NRSV “in good spirits”; TEV “happy.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Esther%205%3A14/3"}