Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

67 lines
35 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":3292,"verse_id":"EXO.13.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.1","text":"Heb “and Yahweh spoke.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A1/2"}
{"id":3293,"verse_id":"EXO.13.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.2","text":"The verb “sanctify” is the Piel imperative of קָדַשׁ ( qadash ). In the Qal stem it means “be holy, be set apart, be distinct,” and in this stem “sanctify, set apart.” sn Here is the central principle of the chapter the firstborn were sacred to God and must be “set apart” (the meaning of the verb “sanctify”) for his use.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A2/1"}
{"id":3294,"verse_id":"EXO.13.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.2","text":"The word פֶּטֶּר ( petter ) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A2/2"}
{"id":3295,"verse_id":"EXO.13.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.2","text":"Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A2/3"}
{"id":3296,"verse_id":"EXO.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.3","text":"The form is the infinitive absolute of זָכַר ( zakhar , “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113. bb ). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered. sn There is a pattern in the arrangement of vv. 3-10 and 11-16 . Both sections contain commands based on the mighty deliverance as reminders of the deliverance. “With a mighty hand” occurs in vv. 3, 9, 14, 16 . An explanation to the son is found in vv. 8 and 14 . The emphases “sign on your hand” and “between your eyes” are part of the conclusions to both halves (vv. 9, 16 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A3/1"}
{"id":3297,"verse_id":"EXO.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.3","text":"Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” ( Deut 4:20 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A3/2"}
{"id":3298,"verse_id":"EXO.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.3","text":"Heb “from this” [place].","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A3/3"}
{"id":3299,"verse_id":"EXO.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.3","text":"The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well nothing with yeast may be eaten.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A3/4"}
{"id":3300,"verse_id":"EXO.13.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.4","text":"The word הַיּוֹם ( hayyom ) means literally “the day, today, this day.” In this sentence it functions as an adverbial accusative explaining when the event took place.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A4/1"}
{"id":3301,"verse_id":"EXO.13.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.4","text":"The form is the active participle, functioning verbally.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A4/3"}
{"id":3302,"verse_id":"EXO.13.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.5","text":"Heb “and it will be when.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A5/1"}
{"id":3303,"verse_id":"EXO.13.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.5","text":"See notes on Exod 3:8 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A5/2"}
{"id":3304,"verse_id":"EXO.13.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.5","text":"The verb is וְעָבַדְתָּ ( vÿ avadta ), the Qal perfect with a vav ( ו ) consecutive. It is the equivalent of the imperfect tense of instruction or injunction; it forms the main point after the temporal clause “when Yahweh brings you out…then you will serve.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A5/3"}
{"id":3305,"verse_id":"EXO.13.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.5","text":"The object is a cognate accusative for emphasis on the meaning of the service “you will serve this service.” W. C. Kaiser notes how this noun was translated “slavery” and “work” in the book, but “service” or “ceremony” for Yahweh. Israel was saved from slavery to Egypt into service for God as remembered by this ceremony (“Exodus,” EBC 2:383).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A5/4"}
{"id":3306,"verse_id":"EXO.13.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.6","text":"Heb “Seven days.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A6/1"}
{"id":3307,"verse_id":"EXO.13.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.6","text":"The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A6/2"}
{"id":3308,"verse_id":"EXO.13.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.6","text":"The phrase “there is to be” has been supplied.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A6/3"}
{"id":3309,"verse_id":"EXO.13.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.7","text":"The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A7/1"}
{"id":3310,"verse_id":"EXO.13.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.7","text":"The construction is an adverbial accusative of time, answering how long the routine should be followed (see GKC 374 §118. k ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A7/2"}
{"id":3311,"verse_id":"EXO.13.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.7","text":"Or “visible to you” (B. Jacob, Exodus , 366).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A7/3"}
{"id":3312,"verse_id":"EXO.13.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.8","text":"The form is the Hiphil perfect with the vav ( ו ) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.” sn A very important part of the teaching here is the manner in which the memory of the deliverance will be retained in Israel they were to teach their children the reasons for the feast, as a binding law forever. This will remind the nation of its duties to Yahweh in gratitude for the great deliverance.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A8/1"}
{"id":3313,"verse_id":"EXO.13.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.8","text":"Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A8/2"}
{"id":3314,"verse_id":"EXO.13.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.8","text":"“it is” has been supplied.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A8/3"}
{"id":3315,"verse_id":"EXO.13.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.8","text":"The text uses זֶה ( zeh ), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138. h ) but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form ( Exodus [OTL], 184).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A8/4"}
{"id":3316,"verse_id":"EXO.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.9","text":"That is, this ceremony.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A9/2"}
{"id":3317,"verse_id":"EXO.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.9","text":"Heb “for a sign.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A9/3"}
{"id":3318,"verse_id":"EXO.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.9","text":"Heb “for a memorial.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A9/4"}
{"id":3319,"verse_id":"EXO.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"13.9","text":"Heb “between your eyes” (KJV and ASV both similar); the same expression occurs in v. 16 . sn That these festivals and consecrations were to be signs and memorials is akin to the expressions used in the book of Proverbs ( Prov 3:3 , “bind them around your neck…write them on your heart”). The people were to use the festivals as outward and visible tokens to remind them to obey what the Law required.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A9/5"}
{"id":3320,"verse_id":"EXO.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":9,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"13.9","text":"The purpose of using this ceremony as a sign and a memorial is that the Law might be in their mouth. The imperfect tense, then, receives the classification of final imperfect in the purpose clause.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A9/6"}
{"id":3321,"verse_id":"EXO.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":9,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"8","reference":"13.9","text":"This causal clause gives the reason for what has just been instructed. Because Yahweh delivered them from bondage, he has the strongest claims on their life.","source_note_position":8,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A9/8"}
{"id":3322,"verse_id":"EXO.13.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.10","text":"The form is a perfect tense with the vav ( ו ) consecutive, functioning as the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A10/1"}
{"id":3323,"verse_id":"EXO.13.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.10","text":"Or “every year,” or “year after year.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A10/2"}
{"id":3324,"verse_id":"EXO.13.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.11","text":"Heb “and it will be when Yahweh brings (will bring) you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A11/1"}
{"id":3325,"verse_id":"EXO.13.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.11","text":"The verb וּנְתָנָהּ ( unÿtanah ) is the Qal perfect with the vav ( ו ) consecutive; this is in sequence to the preceding verb, and forms part of the protasis, the temporal clause. The main clause is the instruction in the next verse.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A11/3"}
{"id":3326,"verse_id":"EXO.13.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.12","text":"The unusual choice of words in this passage reflects the connection with the deliverance of the firstborn in the exodus when the Lord passed over the Israelites ( 12:12, 23 ). Here the Law said, “you will cause to pass over ( וְהַעֲבַרְתָּ , vÿha avarta ) to Yahweh.” The Hiphil perfect with the vav ( ו ) provides the main clause after the temporal clauses. Yahweh here claimed the firstborn as his own. The remarkable thing about this is that Yahweh did not keep the firstborn that was dedicated to him, but allowed the child to be redeemed by his father. It was an acknowledgment that the life of the child belonged to God as the one redeemed from death, and that the child represented the family. Thus, the observance referred to the dedication of all the redeemed to God. sn It was once assumed by some scholars that child sacrifice lay behind this text in the earlier days, but that the priests and prophets removed those themes. Apart from the fact that there is absolutely no evidence for anything like that, the Law forbade child sacrifice, and always used child sacrifice as the sample of what not to do in conformity with the pagans (e.g., Deut 12:31 ). Besides, how absurd would it be for Yahweh to redeem the firstborn from death and then ask Israel to kill them. See further B. Jacob, Exodus , 371.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A12/1"}
{"id":3327,"verse_id":"EXO.13.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.12","text":"Heb “every opener of a womb,” that is, the firstborn from every womb.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A12/2"}
{"id":3328,"verse_id":"EXO.13.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.12","text":"The descriptive noun שֶׁגֶר ( sheger ) is related to the verb “drop, cast”; it refers to a newly born animal that is dropped or cast from the womb. The expression then reads, “and all that first open [the womb], the casting of a beast.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A12/3"}
{"id":3329,"verse_id":"EXO.13.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.12","text":"Heb “that is to you.” The preposition expresses possession.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A12/4"}
{"id":3330,"verse_id":"EXO.13.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":12,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"13.12","text":"The Hebrew text simply has “the males to Yahweh.” It indicates that the Lord must have them, or they belong to the Lord .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A12/5"}
{"id":3331,"verse_id":"EXO.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.13","text":"Heb “and every opener [of a womb].”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A13/1"}
{"id":3332,"verse_id":"EXO.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.13","text":"The verb תִּפְדֶּה ( tifdeh ), the instructional imperfect, refers to the idea of redemption by paying a cost. This word is used regularly of redeeming a person, or an animal, from death or servitude (S. R. Driver, Exodus , 109).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A13/2"}
{"id":3333,"verse_id":"EXO.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.13","text":"The conditional clause uses an imperfect tense; this is followed by a perfect tense with the vav consecutive providing the obligation or instruction. The owner might not redeem the donkey, but if he did not, he could not keep it, he had to kill it by breaking its neck (so either a lamb for it, or the donkey itself). The donkey could not be killed by shedding blood because that would make it a sacrifice, and that was not possible with this kind of animal. See G. Brin, “The Firstling of Unclean Animals,” JQR 68 (1977): 1-15.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A13/3"}
{"id":3334,"verse_id":"EXO.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.13","text":"Heb “and every firstborn of man among your sons.” The addition of “man” is clearly meant to distinguish firstborn humans from animals. sn One was to sacrifice the firstborn animals to Yahweh, but the children were to be redeemed by their fathers. The redemption price was five shekels ( Num 18:15-16 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A13/4"}
{"id":3335,"verse_id":"EXO.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.14","text":"Heb “tomorrow.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A14/2"}
{"id":3336,"verse_id":"EXO.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.14","text":"Heb “and it will be when your son will ask you.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A14/3"}
{"id":3337,"verse_id":"EXO.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.14","text":"The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A14/4"}
{"id":3338,"verse_id":"EXO.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":14,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"13.14","text":"The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A14/5"}
{"id":3339,"verse_id":"EXO.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":14,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"13.14","text":"Heb “house of slaves.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A14/6"}
{"id":3340,"verse_id":"EXO.13.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.15","text":"Heb “dealt hardly in letting us go” or “made it hard to let us go” (see S. R. Driver, Exodus , 110). The verb is the simple Hiphil perfect הִקְשָׁה ( hiqshah , “he made hard”); the infinitive construct לְשַׁלְּחֵנוּ ( lÿshallÿkhenu, “to release us”) could be taken epexegetically, meaning “he made releasing us hard.” But the infinitive more likely gives the purpose or the result after the verb “hardened himself.” The verb is figurative for “be stubborn” or “stubbornly refuse.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A15/1"}
{"id":3341,"verse_id":"EXO.13.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.15","text":"The text uses “man” and “beast.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A15/2"}
{"id":3342,"verse_id":"EXO.13.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.15","text":"The form is the active participle.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A15/3"}
{"id":3343,"verse_id":"EXO.13.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.16","text":"The word is טוֹטָפֹת ( totafot , “frontlets”). The etymology is uncertain, but the word denotes a sign or an object placed on the forehead (see m. Shabbat 6:1). The Gemara interprets it as a band that goes from ear to ear. In the Targum to 2 Sam 1:10 it is an armlet worn by Saul (see S. R. Driver, Exodus , 110). These bands may have resembled the Egyptian practice of wearing as amulets “forms of words written on folds of papyrus tightly rolled up and sewn in linen” (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:384).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A16/1"}
{"id":3344,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.17","text":"The construction for this temporal clause is the temporal indicator with the vav ( ו ) consecutive, the Piel infinitive construct with a preposition, and then the subjective genitive “Pharaoh.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/2"}
{"id":3345,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.17","text":"The word “way” is an adverbial accusative, providing the location for the verb “lead”; it is in construct so that “land of the Philistines” is a genitive of either indirect object (“to the land”) or location (“in” or “through” the land).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/4"}
{"id":3346,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"13.17","text":"The particle כִּי ( ki ) introduces a concessive clause here (see R. J. Williams, Hebrew Syntax , 73, §448).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/6"}
{"id":3347,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"13.17","text":"Or “thought.”","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/7"}
{"id":3348,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"8","reference":"13.17","text":"Before a clause this conjunction פֶּן ( pen ) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax , 75-76, §461). It may be translated “lest, else,” or “what if.”","source_note_position":8,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/8"}
{"id":3349,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"9","reference":"13.17","text":"יִנָּחֵם ( yinnakhem ) is the Niphal imperfect of נָחַם ( nakham ); it would normally be translated “repent” or “relent.” This nontheological usage gives a good illustration of the basic meaning of having a change of mind or having regrets.","source_note_position":9,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/9"}
{"id":3350,"verse_id":"EXO.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":17,"note_index":7,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"10","reference":"13.17","text":"Heb “see.”","source_note_position":10,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A17/10"}
{"id":3351,"verse_id":"EXO.13.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.18","text":"The Hebrew term יַם־סוּף ( Yam Suf ) cannot be a genitive (“wilderness of the Red Sea”) because it follows a noun that is not in construct; instead, it must be an adverbial accusative, unless it is simply joined by apposition to “the wilderness” the way to the wilderness [and] to the Red Sea (B. S. Childs, Exodus [OTL], 217). sn The translation of this name as “Red Sea” comes from the seas Greek name in the LXX and elsewhere. The Red Sea on todays maps is farther south, below the Sinai Peninsula. But the title Red Sea in ancient times may very well have covered both the Gulf of Suez and the Gulf of Aqaba (see Deut 1:1 ; 1 Kgs 9:26 ). The name “Sea of Reeds” in various English versions (usually in the form of a marginal note) and commentaries reflects the meaning of the Hebrew word סוּף a word for reedy water plants ( Exod 2:3, 5 ; Isa 19:6 ; Jonah 2:6 [Eng. v. 5 ]) that may have a connection with an Egyptian word used for papyrus and other marsh plants. On this basis some have taken the term Yam Suph as perhaps referring to Lake Menzaleh or Lake Ballah, which have abundant reeds, north of the extension of the Red Sea on the western side of Sinai. Whatever exact body of water is meant, it was not merely a marshy swamp that the people waded through, but a body of water large enough to make passage impossible without divine intervention, and deep enough to drown the Egyptian army. Lake Menzaleh has always been deep enough to preclude passage on foot (E. H. Merrill, Kingdom of Priests , 66). Among the many sources dealing with the geography, see B. F. Batto, “The Reed Sea: Requiescat in Pace,” JBL 102 (1983): 27-35; M. Waxman, “I Miss the Red Sea,” Conservative Judaism 18 (1963): 35-44; G. Coats, “The Sea Tradition in the Wilderness Theme: A Review,” JSOT 12 (1979): 2-8; and K. A. Kitchen, On the Reliability of the Old Testament , 261-63.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A18/1"}
{"id":3352,"verse_id":"EXO.13.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.18","text":"The term חֲמֻשִׁים ( khamushim ) is placed first for emphasis; it forms a circumstantial clause, explaining how they went up. Unfortunately, it is a rare word with uncertain meaning. Most translations have something to do with “in battle array” or “prepared to fight” if need be (cf. Josh 1:14; 4:12 ). The Targum took it as “armed with weapons.” The LXX had “in the fifth generation.” Some have opted for “in five divisions.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A18/2"}
{"id":3353,"verse_id":"EXO.13.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.19","text":"Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A19/1"}
{"id":3354,"verse_id":"EXO.13.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.19","text":"Heb “solemnly swear, saying” (so NASB). The construction uses the Hiphil infinitive absolute with the Hiphil perfect to stress that Joseph had made them take a solemn oath to carry his bones out of Egypt. “Saying” introduces the content of what Joseph said.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A19/2"}
{"id":3355,"verse_id":"EXO.13.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.19","text":"The form is a Hiphil perfect with the vav ( ו ) consecutive; it follows in the sequence of the imperfect tense before it, and so is equal to an imperfect of injunction (because of the solemn oath). Israel took Josephs bones with them as a sign of piety toward the past and as a symbol of their previous bond with Canaan (B. Jacob, Exodus , 380).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A19/4"}
{"id":3356,"verse_id":"EXO.13.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.21","text":"The infinitive construct here indicates the result of these manifestations “so that they went” or “could go.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A21/2"}
{"id":3357,"verse_id":"EXO.13.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":13,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.21","text":"These are adverbial accusatives of time.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2013%3A21/3"}