39 lines
18 KiB
JSON
39 lines
18 KiB
JSON
{"id":520,"verse_id":"GEN.13.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.1","text":"Or “the South [country]” (also in v. 3 ). sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A1/1"}
|
||
{"id":521,"verse_id":"GEN.13.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.1","text":"Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A1/2"}
|
||
{"id":522,"verse_id":"GEN.13.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.2","text":"Heb “heavy.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A2/1"}
|
||
{"id":523,"verse_id":"GEN.13.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.2","text":"This parenthetical clause, introduced by the vav ( ו ) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A2/2"}
|
||
{"id":524,"verse_id":"GEN.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.3","text":"Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A3/1"}
|
||
{"id":525,"verse_id":"GEN.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.3","text":"For location see Map4-G4 ; Map5-C1 ; Map6-E3 ; Map7-D1 ; Map8-G3 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A3/2"}
|
||
{"id":526,"verse_id":"GEN.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.3","text":"The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A3/3"}
|
||
{"id":527,"verse_id":"GEN.13.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"13.3","text":"Heb “where his tent had been.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A3/4"}
|
||
{"id":528,"verse_id":"GEN.13.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.4","text":"Heb “to the place of the altar which he had made there in the beginning” (cf. Gen 12:7-8 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A4/1"}
|
||
{"id":529,"verse_id":"GEN.13.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.4","text":"Heb “he called in the name of the Lord .” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 21:33; 26:25 ). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A4/2"}
|
||
{"id":530,"verse_id":"GEN.13.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.5","text":"Heb “was going.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A5/1"}
|
||
{"id":531,"verse_id":"GEN.13.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.5","text":"The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A5/2"}
|
||
{"id":532,"verse_id":"GEN.13.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.6","text":"The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A6/1"}
|
||
{"id":533,"verse_id":"GEN.13.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.6","text":"The infinitive construct לָשֶׁבֶת ( lashevet , from יָשַׁב , yashav ) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A6/2"}
|
||
{"id":534,"verse_id":"GEN.13.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.6","text":"The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A6/3"}
|
||
{"id":535,"verse_id":"GEN.13.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.7","text":"The Hebrew term רִיב ( riv ) means “strife, conflict, quarreling.” In later texts it has the meaning of “legal controversy, dispute.” See B. Gemser, “The rîb – or Controversy – Pattern in Hebrew Mentality,” Wisdom in Israel and in the Ancient Near East [VTSup], 120-37.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A7/1"}
|
||
{"id":536,"verse_id":"GEN.13.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.7","text":"This parenthetical clause, introduced with the vav ( ו ) disjunctive (translated “now”), again provides critical information. It tells in part why the land cannot sustain these two bedouins, and it also hints of the danger of weakening the family by inner strife.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A7/3"}
|
||
{"id":537,"verse_id":"GEN.13.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.8","text":"Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A8/1"}
|
||
{"id":538,"verse_id":"GEN.13.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.9","text":"The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A9/1"}
|
||
{"id":539,"verse_id":"GEN.13.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.10","text":"Heb “lifted up his eyes and saw.” The expression draws attention to the act of looking, indicating that Lot took a good look. It also calls attention to the importance of what was seen.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A10/1"}
|
||
{"id":540,"verse_id":"GEN.13.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.10","text":"Or “plain”; Heb “circle.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A10/2"}
|
||
{"id":541,"verse_id":"GEN.13.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.10","text":"The words “he noticed” are supplied in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A10/3"}
|
||
{"id":542,"verse_id":"GEN.13.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"13.10","text":"This short temporal clause (preposition + Piel infinitive construct + subjective genitive + direct object) is strategically placed in the middle of the lavish descriptions to sound an ominous note. The entire clause is parenthetical in nature. Most English translations place the clause at the end of v. 10 for stylistic reasons.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A10/5"}
|
||
{"id":543,"verse_id":"GEN.13.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.11","text":"Heb “Lot traveled.” The proper name has not been repeated in the translation at this point for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A11/1"}
|
||
{"id":544,"verse_id":"GEN.13.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.11","text":"Heb “a man from upon his brother.” sn Separated from each other . For a discussion of the significance of this event, see L. R. Helyer, “The Separation of Abram and Lot: Its Significance in the Patriarchal Narratives,” JSOT 26 (1983): 77-88.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A11/2"}
|
||
{"id":545,"verse_id":"GEN.13.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.12","text":"Or “the cities of the plain”; Heb “[the cities of] the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A12/1"}
|
||
{"id":546,"verse_id":"GEN.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.13","text":"Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav ( וו ) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A13/1"}
|
||
{"id":547,"verse_id":"GEN.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.13","text":"Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A13/2"}
|
||
{"id":548,"verse_id":"GEN.13.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.13","text":"Heb “wicked and sinners against the Lord exceedingly.” The description of the sinfulness of the Sodomites is very emphatic. First, two nouns are used to form a hendiadys: “wicked and sinners” means “wicked sinners,” the first word becoming adjectival. The text is saying these were no ordinary sinners; they were wicked sinners, the type that cause pain for others. Then to this phrase is added “against the Lord ,” stressing their violation of the laws of heaven and their culpability. Finally, to this is added מְאֹד ( mÿ ’ od , “exceedingly,” translated here as “extremely”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A13/3"}
|
||
{"id":549,"verse_id":"GEN.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.14","text":"Heb “and the Lord said to Abram after Lot separated himself from with him.” The disjunctive clause at the beginning of the verse signals a new scene.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A14/1"}
|
||
{"id":550,"verse_id":"GEN.13.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.14","text":"Heb “lift up your eyes and see.” sn Look . Earlier Lot “looked up” (v. 10 ), but here Abram is told by God to do so. The repetition of the expression ( Heb “lift up the eyes”) here underscores how the Lord will have the last word and actually do for Abram what Abram did for Lot – give him the land. It seems to be one of the ways that God rewards faith.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A14/2"}
|
||
{"id":551,"verse_id":"GEN.13.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.15","text":"Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A15/1"}
|
||
{"id":552,"verse_id":"GEN.13.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.16","text":"The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל ( yukhal , “is able”) in the preceding clause.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A16/1"}
|
||
{"id":553,"verse_id":"GEN.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.17","text":"The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A17/1"}
|
||
{"id":554,"verse_id":"GEN.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.17","text":"The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ ( hithallekh ) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A17/2"}
|
||
{"id":555,"verse_id":"GEN.13.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"13.17","text":"Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A17/3"}
|
||
{"id":556,"verse_id":"GEN.13.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"13.18","text":"Heb “he came and lived.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A18/1"}
|
||
{"id":557,"verse_id":"GEN.13.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":13,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"13.18","text":"Or “terebinths.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2013%3A18/2"}
|