49 lines
22 KiB
JSON
49 lines
22 KiB
JSON
{"id":558,"verse_id":"GEN.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.1","text":"The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי ( vayÿhi ) followed by “in the days of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A1/1"}
|
||
{"id":559,"verse_id":"GEN.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.1","text":"Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם ( goyim ) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A1/3"}
|
||
{"id":560,"verse_id":"GEN.14.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.2","text":"Heb “made war.” sn Went to war . The conflict here reflects international warfare in the Early and Middle Bronze periods. The countries operated with overlords and vassals. Kings ruled over city states, or sometimes a number of city states (i.e., nations). Due to their treaties, when one went to war, those confederate with him joined him in battle. It appears here that it is Kedorlaomer’s war, because the western city states have rebelled against him (meaning they did not send products as tribute to keep him from invading them).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A2/1"}
|
||
{"id":561,"verse_id":"GEN.14.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.3","text":"Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A3/1"}
|
||
{"id":562,"verse_id":"GEN.14.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.3","text":"The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A3/2"}
|
||
{"id":563,"verse_id":"GEN.14.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.4","text":"The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A4/1"}
|
||
{"id":564,"verse_id":"GEN.14.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.4","text":"This is another adverbial accusative of time.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A4/2"}
|
||
{"id":565,"verse_id":"GEN.14.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.5","text":"The Hebrew verb נָכָה ( nakhah ) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A5/1"}
|
||
{"id":566,"verse_id":"GEN.14.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.7","text":"Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A7/1"}
|
||
{"id":567,"verse_id":"GEN.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.8","text":"Heb “against.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A8/1"}
|
||
{"id":568,"verse_id":"GEN.14.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.9","text":"Or “Goyim.” See the note on the word “nations” in 14:1 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A9/1"}
|
||
{"id":569,"verse_id":"GEN.14.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.9","text":"The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A9/2"}
|
||
{"id":570,"verse_id":"GEN.14.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.10","text":"Heb “Now the Valley of Siddim [was] pits, pits of tar.” This parenthetical disjunctive clause emphasizes the abundance of tar pits in the area through repetition of the noun “pits.” sn The word for “tar” (or “bitumen”) occurs earlier in the story of the building of the tower in Babylon (see Gen 11:3 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A10/1"}
|
||
{"id":571,"verse_id":"GEN.14.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.10","text":"Or “they were defeated there.” After a verb of motion the Hebrew particle שָׁם ( sham ) with the directional heh ( שָׁמָּה , shammah ) can mean “into it, therein” (BDB 1027 s.v. שָׁם ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A10/2"}
|
||
{"id":572,"verse_id":"GEN.14.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.10","text":"Heb “the rest.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A10/3"}
|
||
{"id":573,"verse_id":"GEN.14.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.11","text":"Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9 ) has been supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A11/1"}
|
||
{"id":574,"verse_id":"GEN.14.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.12","text":"Heb “Lot the son of his brother.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A12/1"}
|
||
{"id":575,"verse_id":"GEN.14.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.12","text":"Heb “and.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A12/2"}
|
||
{"id":576,"verse_id":"GEN.14.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.12","text":"Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A12/3"}
|
||
{"id":577,"verse_id":"GEN.14.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.12","text":"This disjunctive clause is circumstantial/causal, explaining that Lot was captured because he was living in Sodom at the time.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A12/4"}
|
||
{"id":578,"verse_id":"GEN.14.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.13","text":"Heb “the fugitive.” The article carries a generic force or indicates that this fugitive is definite in the mind of the speaker.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A13/1"}
|
||
{"id":579,"verse_id":"GEN.14.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.13","text":"Or “terebinths.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A13/3"}
|
||
{"id":580,"verse_id":"GEN.14.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.13","text":"Or “a brother”; or “a relative”; or perhaps “an ally.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A13/4"}
|
||
{"id":581,"verse_id":"GEN.14.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"14.13","text":"Heb “possessors of a treaty with.” Since it is likely that the qualifying statement refers to all three (Mamre, Eshcol, and Aner) the words “all these” have been supplied in the translation to make this clear.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A13/5"}
|
||
{"id":582,"verse_id":"GEN.14.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":13,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"14.13","text":"This parenthetical disjunctive clause explains how Abram came to be living in their territory, but it also explains why they must go to war with Abram.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A13/6"}
|
||
{"id":583,"verse_id":"GEN.14.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.14","text":"Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother ( Gen 11:27 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A14/1"}
|
||
{"id":584,"verse_id":"GEN.14.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.14","text":"The verb וַיָּרֶק ( vayyareq ) is a rare form, probably related to the word רֵיק ( req , “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser ( Genesis [AB], 103-4) suggests reading with the Samaritan Pentateuch a verb diq , cognate with Akkadian deku , “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד ( dalet ) and ר ( resh ) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A14/2"}
|
||
{"id":585,"verse_id":"GEN.14.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.14","text":"The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A14/3"}
|
||
{"id":586,"verse_id":"GEN.14.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.15","text":"The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A15/1"}
|
||
{"id":587,"verse_id":"GEN.14.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.15","text":"Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A15/2"}
|
||
{"id":588,"verse_id":"GEN.14.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.15","text":"Heb “he divided himself…he and his servants.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A15/3"}
|
||
{"id":589,"verse_id":"GEN.14.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":15,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.15","text":"Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A15/4"}
|
||
{"id":590,"verse_id":"GEN.14.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.16","text":"The word “stolen” is supplied in the translation for clarification.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A16/1"}
|
||
{"id":591,"verse_id":"GEN.14.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.16","text":"The phrase “the rest of “ has been supplied in the translation for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A16/2"}
|
||
{"id":592,"verse_id":"GEN.14.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.17","text":"Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A17/1"}
|
||
{"id":593,"verse_id":"GEN.14.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.17","text":"Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A17/2"}
|
||
{"id":594,"verse_id":"GEN.14.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.18","text":"The parenthetical disjunctive clause significantly identifies Melchizedek as a priest as well as a king. sn It is his royal priestly status that makes Melchizedek a type of Christ: He was identified with Jerusalem, superior to the ancestor of Israel, and both a king and a priest. Unlike the normal Canaanites, this man served “God Most High” ( אֵל עֶלְיוֹן , ’ el ’ elyon ) – one sovereign God, who was the creator of all the universe. Abram had in him a spiritual brother.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A18/2"}
|
||
{"id":595,"verse_id":"GEN.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.19","text":"The preposition לְ ( lamed ) introduces the agent after the passive participle.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A19/1"}
|
||
{"id":596,"verse_id":"GEN.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.19","text":"Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots ָקנָה ( qanah ), one meaning “to create” (as in Gen 4:1 ) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A19/2"}
|
||
{"id":597,"verse_id":"GEN.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.19","text":"The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A19/3"}
|
||
{"id":598,"verse_id":"GEN.14.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.20","text":"Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A20/1"}
|
||
{"id":599,"verse_id":"GEN.14.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.20","text":"Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A20/3"}
|
||
{"id":600,"verse_id":"GEN.14.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.22","text":"Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A22/1"}
|
||
{"id":601,"verse_id":"GEN.14.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.22","text":"The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A22/2"}
|
||
{"id":602,"verse_id":"GEN.14.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.23","text":"The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A23/1"}
|
||
{"id":603,"verse_id":"GEN.14.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.23","text":"The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A23/2"}
|
||
{"id":604,"verse_id":"GEN.14.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.24","text":"The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A24/1"}
|
||
{"id":605,"verse_id":"GEN.14.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":14,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.24","text":"Heb “except only what the young men have eaten.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2014%3A24/2"}
|