Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

37 lines
15 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":912,"verse_id":"GEN.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.1","text":"Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.” sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A1/1"}
{"id":913,"verse_id":"GEN.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.1","text":"Heb “and he sojourned.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A1/2"}
{"id":914,"verse_id":"GEN.20.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.3","text":"Heb “came.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A3/1"}
{"id":915,"verse_id":"GEN.20.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.3","text":"Heb “Look, you [are] dead.” The Hebrew construction uses the particle הִנֵּה ( hinneh ) with a second person pronominal particle הִנֵּה ( hinneh ) with by the participle. It is a highly rhetorical expression.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A3/2"}
{"id":916,"verse_id":"GEN.20.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.3","text":"Heb “and she is owned by an owner.” The disjunctive clause is causal or explanatory in this case.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A3/3"}
{"id":917,"verse_id":"GEN.20.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.4","text":"The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי ( adonay ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A4/1"}
{"id":918,"verse_id":"GEN.20.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.4","text":"Apparently Abimelech assumes that Gods judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A4/2"}
{"id":919,"verse_id":"GEN.20.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.5","text":"Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A5/1"}
{"id":920,"verse_id":"GEN.20.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.5","text":"Heb “and she, even she.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A5/2"}
{"id":921,"verse_id":"GEN.20.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.5","text":"Heb “with the integrity of my heart.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A5/3"}
{"id":922,"verse_id":"GEN.20.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.6","text":"Heb “with the integrity of your heart.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A6/1"}
{"id":923,"verse_id":"GEN.20.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.6","text":"Heb “and I, even I, kept you.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A6/2"}
{"id":924,"verse_id":"GEN.20.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.6","text":"Heb “therefore.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A6/3"}
{"id":925,"verse_id":"GEN.20.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.7","text":"Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A7/1"}
{"id":926,"verse_id":"GEN.20.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.7","text":"After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result. sn He will pray for you that you may live . Abraham was known as a man of God whose prayer would be effectual. Ironically and sadly, he was also known as a liar.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A7/3"}
{"id":927,"verse_id":"GEN.20.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.7","text":"Heb “if there is not you returning.” The suffix on the particle becomes the subject of the negated clause.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A7/4"}
{"id":928,"verse_id":"GEN.20.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"20.7","text":"The imperfect is preceded by the infinitive absolute to make the warning emphatic.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A7/5"}
{"id":929,"verse_id":"GEN.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.8","text":"Heb “And Abimelech rose early in the morning and he summoned.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A8/1"}
{"id":930,"verse_id":"GEN.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.8","text":"The verb קָרָא ( qara ) followed by the preposition לְ ( lamed ) means “to summon.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A8/2"}
{"id":931,"verse_id":"GEN.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.8","text":"Heb “And he spoke all these things in their ears.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A8/3"}
{"id":932,"verse_id":"GEN.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.8","text":"Heb “the men.” This has been replaced by the pronoun “they” in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A8/4"}
{"id":933,"verse_id":"GEN.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.9","text":"Heb “How did I sin against you that you have brought on me and on my kingdom a great sin?” The expression “great sin” refers to adultery. For discussion of the cultural background of the passage, see J. J. Rabinowitz, “The Great Sin in Ancient Egyptian Marriage Contracts,” JNES 18 (1959): 73, and W. L. Moran, “The Scandal of the Great Sin at Ugarit,” JNES 18 (1959): 280-81.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A9/1"}
{"id":934,"verse_id":"GEN.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.9","text":"Heb “Deeds which should not be done you have done to me.” The imperfect has an obligatory nuance here.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A9/2"}
{"id":935,"verse_id":"GEN.20.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.10","text":"Heb “And Abimelech said to.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A10/1"}
{"id":936,"verse_id":"GEN.20.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.10","text":"Heb “What did you see that you did this thing?” The question implies that Abraham had some motive for deceiving Abimelech.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A10/2"}
{"id":937,"verse_id":"GEN.20.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.11","text":"Heb “Because I said.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A11/1"}
{"id":938,"verse_id":"GEN.20.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.11","text":"Heb “over the matter of.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A11/2"}
{"id":939,"verse_id":"GEN.20.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.12","text":"Heb “but also.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A12/1"}
{"id":940,"verse_id":"GEN.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.13","text":"The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelechs polytheistic perspective. (See GKC 463 §145. i .) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A13/1"}
{"id":941,"verse_id":"GEN.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.13","text":"Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A13/2"}
{"id":942,"verse_id":"GEN.20.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.14","text":"Heb “took and gave.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A14/1"}
{"id":943,"verse_id":"GEN.20.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.15","text":"Heb “In the [place that is] good in your eyes live!”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A15/1"}
{"id":944,"verse_id":"GEN.20.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.16","text":"Heb “Look, it is for you a covering of the eyes, for all who are with you, and with all, and you are set right.” The exact meaning of the statement is unclear. Apparently it means that the gift of money somehow exonerates her in other peoples eyes. They will not look on her as compromised (see G. J. Wenham, Genesis [WBC] , 2:74).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A16/3"}
{"id":945,"verse_id":"GEN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.18","text":"In the Hebrew text the clause begins with “because.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A18/1"}
{"id":946,"verse_id":"GEN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.18","text":"Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. sn The Lord had closed up every womb . This fact indicates that Sarah was in Abimelechs household for weeks or months before the dream revelation was given ( 20:6-7 ). No one in his household could have children after Sarah arrived on the scene.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A18/2"}
{"id":947,"verse_id":"GEN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":20,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.18","text":"Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2020%3A18/3"}