57 lines
27 KiB
JSON
57 lines
27 KiB
JSON
{"id":26987,"verse_id":"ISA.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.1","text":"The sentence begins with כִּי ( ki ), which is understood as asseverative (“certainly”) in the translation. Another option is to translate, “For the Lord will have compassion.” In this case one of the reasons for Babylon’s coming demise ( 13:22 b) is the Lord’s desire to restore his people.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A1/1"}
|
||
{"id":26988,"verse_id":"ISA.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.1","text":"The words “as his special people” are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A1/2"}
|
||
{"id":26989,"verse_id":"ISA.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.1","text":"Or “settle” (NASB, NIV, NCV, NLT).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A1/3"}
|
||
{"id":26990,"verse_id":"ISA.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.1","text":"Heb “house.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A1/4"}
|
||
{"id":26991,"verse_id":"ISA.14.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.2","text":"Heb “and the house of Jacob will take possession of them [i.e., the nations], on the land of the Lord, as male servants and female servants.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A2/1"}
|
||
{"id":26992,"verse_id":"ISA.14.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.3","text":"The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A3/1"}
|
||
{"id":26993,"verse_id":"ISA.14.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.4","text":"Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A4/1"}
|
||
{"id":26994,"verse_id":"ISA.14.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.4","text":") assume a dalet - resh ( ד - ר ) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה ( marhevah , “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II * מִדָּה and HALOT 633 s.v. * מַרְהֵבָה .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A4/2"}
|
||
{"id":26995,"verse_id":"ISA.14.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.6","text":"Or perhaps, “he” (cf. KJV; NCV “the king of Babylon”). The present translation understands the referent of the pronoun (“it”) to be the “club/scepter” of the preceding line.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A6/1"}
|
||
{"id":26996,"verse_id":"ISA.14.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.6","text":"Heb “it was striking down nations in fury [with] a blow without ceasing.” The participle (“striking down”) suggests repeated or continuous action in past time.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A6/2"}
|
||
{"id":26997,"verse_id":"ISA.14.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.6","text":"Heb “it was ruling in anger nations [with] oppression without restraint.” The participle (“ruling”) suggests repeated or continuous action in past time.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A6/3"}
|
||
{"id":26998,"verse_id":"ISA.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.8","text":"Heb “concerning you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A8/1"}
|
||
{"id":26999,"verse_id":"ISA.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.8","text":"The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A8/2"}
|
||
{"id":27000,"verse_id":"ISA.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.8","text":"Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A8/3"}
|
||
{"id":27001,"verse_id":"ISA.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.8","text":"Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A8/4"}
|
||
{"id":27002,"verse_id":"ISA.14.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.9","text":"Heb “arousing.” The form is probably a Polel infinitive absolute, rather than a third masculine singular perfect, for Sheol is grammatically feminine (note “stirred up”). See GKC 466 §145. t .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A9/2"}
|
||
{"id":27003,"verse_id":"ISA.14.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.9","text":"Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. * עַתּוּד .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A9/3"}
|
||
{"id":27004,"verse_id":"ISA.14.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.9","text":"Heb “lifting from their thrones all the kings of the nations.” הֵקִים ( heqim , a Hiphil perfect third masculine singular) should be emended to an infinitive absolute ( הָקֵים , haqem ). See the note on “rouses” earlier in the verse.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A9/4"}
|
||
{"id":27005,"verse_id":"ISA.14.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.11","text":"Or “pride” (NCV, CEV); KJV, NIV, NRSV “pomp.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A11/1"}
|
||
{"id":27006,"verse_id":"ISA.14.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.11","text":"Or “harps” (NAB, NIV, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A11/2"}
|
||
{"id":27007,"verse_id":"ISA.14.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.11","text":"Heb “under you maggots are spread out, and worms are your cover.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A11/3"}
|
||
{"id":27008,"verse_id":"ISA.14.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.12","text":"The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר ( helel ben-shakhar , “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל . sn What is the background for the imagery in vv. 12-15 ? This whole section (vv. 4 b-21) is directed to the king of Babylon, who is clearly depicted as a human ruler. Other kings of the earth address him in vv. 9 ff., he is called “the man” in v. 16 , and, according to vv. 19-20 , he possesses a physical body. Nevertheless the language of vv. 12-15 has led some to see a dual referent in the taunt song. These verses, which appear to be spoken by other pagan kings to a pagan king (cf. vv. 9-11 ), contain several titles and motifs that resemble those of Canaanite mythology, including references to Helel son of Shachar, the stars of El, the mountain of assembly, the recesses of Zaphon, and the divine title Most High. Apparently these verses allude to a mythological story about a minor god (Helel son of Shachar) who tried to take over Zaphon, the mountain of the gods. His attempted coup failed and he was hurled down to the underworld. The king of Babylon is taunted for having similar unrealized delusions of grandeur. Some Christians have seen an allusion to the fall of Satan here, but this seems contextually unwarranted (see J. Martin, “Isaiah,” BKCOT , 1061).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A12/1"}
|
||
{"id":27009,"verse_id":"ISA.14.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.12","text":"Some understand the verb to from חָלַשׁ ( khalash , “to weaken”), but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here, meaning “to defeat.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A12/2"}
|
||
{"id":27010,"verse_id":"ISA.14.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.13","text":"Heb “you, you said in your heart.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A13/1"}
|
||
{"id":27011,"verse_id":"ISA.14.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.14","text":"Heb “the high places.” This word often refers to the high places where pagan worship was conducted, but here it probably refers to the “backs” or tops of the clouds. See HALOT 136 s.v. בָּמָה .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A14/1"}
|
||
{"id":27012,"verse_id":"ISA.14.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.15","text":"The prefixed verb form is taken as a preterite. Note the use of perfects in v. 12 to describe the king’s downfall.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A15/1"}
|
||
{"id":27013,"verse_id":"ISA.14.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.15","text":"The Hebrew term בּוּר ( bor , “cistern”) is sometimes used metaphorically to refer to the place of the dead or the entrance to the underworld.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A15/2"}
|
||
{"id":27014,"verse_id":"ISA.14.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.16","text":"The word “thinking” is supplied in the translation in order to make it clear that the next line records their thoughts as they gaze at him.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A16/1"}
|
||
{"id":27015,"verse_id":"ISA.14.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"14.17","text":"The pronominal suffix is masculine, even though its antecedent appears to be the grammatically feminine noun “world.” Some have suggested that the form עָרָיו (’ arayv , plural noun with third masculine singular suffix) should be emended to עָרֶיהָ (’ areha , plural noun with third feminine singular suffix). This emendation may be unnecessary in light of other examples of lack of agreement a suffix and its antecedent noun.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A17/1"}
|
||
{"id":27016,"verse_id":"ISA.14.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.17","text":"Heb “and his prisoners did not let loose to [their] homes.” This really means, “he did not let loose his prisoners and send them back to their homes.’ On the elliptical style, see GKC 366 §117. o .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A17/2"}
|
||
{"id":27017,"verse_id":"ISA.14.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.18","text":".","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A18/2"}
|
||
{"id":27018,"verse_id":"ISA.14.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.18","text":"Heb “house” (so KJV, ASV), but in this context a tomb is in view. Note the verb “lie down” in the preceding line and the reference to a “grave” in the next line.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A18/4"}
|
||
{"id":27019,"verse_id":"ISA.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.19","text":"Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר ( netser , “shoot”); some propose נֵפֶל ( nefel , “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A19/1"}
|
||
{"id":27020,"verse_id":"ISA.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.19","text":"Heb “are clothed with.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A19/2"}
|
||
{"id":27021,"verse_id":"ISA.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.19","text":"Heb “those going down to.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A19/3"}
|
||
{"id":27022,"verse_id":"ISA.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.19","text":"בּוֹר ( bor ) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A19/4"}
|
||
{"id":27023,"verse_id":"ISA.14.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":19,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"14.19","text":"Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A19/5"}
|
||
{"id":27024,"verse_id":"ISA.14.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.20","text":"Heb “you will not be united with them in burial” (so NASB).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A20/1"}
|
||
{"id":27025,"verse_id":"ISA.14.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.21","text":"Or “the place of slaughter for.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A21/1"}
|
||
{"id":27026,"verse_id":"ISA.14.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.21","text":"Heb “for the sin of their fathers.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A21/2"}
|
||
{"id":27027,"verse_id":"ISA.14.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.22","text":"Heb “I will cut off from Babylon name and remnant” (ASV, NAB, and NRSV all similar).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A22/1"}
|
||
{"id":27028,"verse_id":"ISA.14.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.22","text":"Heb “descendant and child.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A22/2"}
|
||
{"id":27029,"verse_id":"ISA.14.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.23","text":"Heb “I will make her into a possession of wild animals.” It is uncertain what type of animal קִפֹּד ( qippod ) refers to. Some suggest a rodent (cf. NASB, NRSV “hedgehog”), others an owl (cf, NAB, NIV, TEV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A23/1"}
|
||
{"id":27030,"verse_id":"ISA.14.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.23","text":"Heb “I will sweep her away with the broom of destruction.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A23/2"}
|
||
{"id":27031,"verse_id":"ISA.14.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.25","text":"Heb “to break Assyria.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A25/1"}
|
||
{"id":27032,"verse_id":"ISA.14.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.25","text":"Heb “him.” This is a collective singular referring to the nation, or a reference to the king of Assyria who by metonymy stands for the entire nation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A25/2"}
|
||
{"id":27033,"verse_id":"ISA.14.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.25","text":"Heb “and his [i.e., Assyria’s] yoke will be removed from them [the people?], and his [Assyria’s] burden from his [the nation’s?] shoulder will be removed.” There are no antecedents in this oracle for the suffixes in the phrases “from them” and “from his shoulder.” Since the Lord’s land and hills are referred to in the preceding line and the statement seems to echo 10:27 , it is likely that God’s people are the referents of the suffixes; the translation uses “my people” to indicate this.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A25/3"}
|
||
{"id":27034,"verse_id":"ISA.14.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.26","text":"Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A26/1"}
|
||
{"id":27035,"verse_id":"ISA.14.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.27","text":"Or “For” (KJV, NASB, NIV, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A27/1"}
|
||
{"id":27036,"verse_id":"ISA.14.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.27","text":"Heb “His hand is outstretched and who will turn it back?”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A27/2"}
|
||
{"id":27037,"verse_id":"ISA.14.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.28","text":"Heb “this oracle came.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A28/2"}
|
||
{"id":27038,"verse_id":"ISA.14.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.29","text":"Heb “flying burning one.” The designation “burning one” may allude to the serpent’s appearance or the effect of its poisonous bite. (See the note at 6:2 .) The qualifier “flying” probably refers to the serpent’s quick, darting movements, though one might propose a homonym here, meaning “biting.” (See J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:332, n. 18.) Some might think in terms of a mythological flying, fire breathing dragon (cf. NAB “a flying saraph”; CEV “a flying fiery dragon”), but this proposal does not make good sense in 30:6 , where the phrase “flying burning one” appears again in a list of desert animals.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A29/2"}
|
||
{"id":27039,"verse_id":"ISA.14.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"14.30","text":"The Hebrew text has, “the firstborn of the poor will graze.” “Firstborn” may be used here in an idiomatic sense to indicate the very poorest of the poor. See BDB 114 s.v. בְּכוֹר . The translation above assumes an emendation of בְּכוֹרֵי ( bÿkhorey , “firstborn of”) to בְּכָרַי ( bekharay , “in my pastures”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A30/1"}
|
||
{"id":27040,"verse_id":"ISA.14.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.30","text":"Heb “your remnant” (so NAB, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A30/2"}
|
||
{"id":27041,"verse_id":"ISA.14.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.31","text":"Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג ). The form נָמוֹג ( namog ) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72. v .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A31/1"}
|
||
{"id":27042,"verse_id":"ISA.14.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":14,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.31","text":"Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד ( boded ) appears to be a participle from בָּדַד ( badad , “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד ). מוֹעָד ( mo ’ ad ) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. * מוֹעָד ), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2014%3A31/2"}
|