Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

45 lines
21 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":28002,"verse_id":"ISA.42.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.1","text":"Heb “he will bring out justice” (cf. ASV, NASB, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A1/2"}
{"id":28003,"verse_id":"ISA.42.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.2","text":"Heb “he will not cause his voice to be heard in the street.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A2/1"}
{"id":28004,"verse_id":"ISA.42.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.3","text":"Heb “faithfully he will bring out justice” (cf. NASB, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A3/2"}
{"id":28005,"verse_id":"ISA.42.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.4","text":"For rhetorical effect the terms used to describe the “crushed ( רָצַץ , ratsats ) reed” and “dim ( כָּהָה , kahah ) wick” in v. 3 are repeated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A4/1"}
{"id":28006,"verse_id":"ISA.42.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.4","text":"Or “islands” (NIV); NLT “distant lands beyond the sea.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A4/2"}
{"id":28007,"verse_id":"ISA.42.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.4","text":"Or “his law” (KJV, ASV, NASB, NIV) or “his instruction” (NLT).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A4/3"}
{"id":28008,"verse_id":"ISA.42.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.5","text":"Heb “the God.” The definite article here indicates distinctiveness or uniqueness.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A5/1"}
{"id":28009,"verse_id":"ISA.42.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.5","text":"Heb “and its offspring” (so NASB); NIV “all that comes out of it.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A5/2"}
{"id":28010,"verse_id":"ISA.42.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.5","text":"Heb “and spirit [i.e., “breath”] to the ones walking in it” (NAB, NASB, and NRSV all similar).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A5/3"}
{"id":28011,"verse_id":"ISA.42.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.6","text":"Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A6/1"}
{"id":28012,"verse_id":"ISA.42.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.6","text":"The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר ( natsar , “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר ( yatsar , “form”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A6/2"}
{"id":28013,"verse_id":"ISA.42.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.6","text":"Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית ( bÿrit ) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם ( am , “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8 , where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A6/3"}
{"id":28014,"verse_id":"ISA.42.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":6,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"42.6","text":"Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A6/5"}
{"id":28015,"verse_id":"ISA.42.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.9","text":"Heb “the former things, look, they have come.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A9/1"}
{"id":28016,"verse_id":"ISA.42.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.9","text":"Heb “before they sprout up, I cause you to hear.” The pronoun “you” is plural, referring to the people of Israel. In this verse “the former things” are the Lords earlier predictive oracles which have come to pass, while “the new things” are predicted events that have not yet begun to take place. “The former things” are earlier events in Israels history which God announced beforehand, such as the Exodus (see 43:16-18 ). “The new things” are the predictions about the servant ( 42:1-7 ). and may also include Cyrus conquests ( 41:25-27 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A9/2"}
{"id":28017,"verse_id":"ISA.42.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.10","text":"Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A10/1"}
{"id":28018,"verse_id":"ISA.42.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.10","text":"Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A10/2"}
{"id":28019,"verse_id":"ISA.42.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.10","text":"Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A10/3"}
{"id":28020,"verse_id":"ISA.42.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.12","text":"Heb “Let them ascribe to the Lord glory.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A12/1"}
{"id":28021,"verse_id":"ISA.42.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.12","text":"Heb “and his praise in the coastlands [or “islands”] let them declare.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A12/2"}
{"id":28022,"verse_id":"ISA.42.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.13","text":"Heb “like a man of war he stirs up zeal” (NIV similar).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A13/1"}
{"id":28023,"verse_id":"ISA.42.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.13","text":"Or perhaps, “he triumphs over his enemies” (cf. NIV); NLT “will crush all his enemies.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A13/2"}
{"id":28024,"verse_id":"ISA.42.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.14","text":"Heb “silent” (so NASB, NIV, TEV, NLT); CEV “have held my temper.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A14/1"}
{"id":28025,"verse_id":"ISA.42.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.15","text":"Heb “I will dry up the mountains and hills.” The “mountains and hills” stand by synecdoche for the trees that grow on them. Some prefer to derive the verb from a homonymic root and translate, “I will lay waste.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A15/1"}
{"id":28026,"verse_id":"ISA.42.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"42.15","text":"The Hebrew text reads, “I will turn streams into coastlands [or “islands”].” Scholars who believe that this reading makes little sense have proposed an emendation of אִיִּים ( iyyim , “islands”) to צִיּוֹת ( tsiyyot , “dry places”; cf. NCV, NLT, TEV). However, since all the versions support the MT reading, there is insufficient grounds for an emendation here. Although the imagery of changing rivers into islands is somewhat strange, J. N. Oswalt describes this imagery against the backdrop of rivers of the Near East. The receding of these rivers at times occasioned the appearance of previously submerged islands ( Isaiah [NICOT], 2:126).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A15/2"}
{"id":28027,"verse_id":"ISA.42.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.16","text":"Heb “a way they do not know” (so NASB); NRSV “a road they do not know.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A16/1"}
{"id":28028,"verse_id":"ISA.42.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.16","text":"Heb “in paths they do not know I will make them walk.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A16/2"}
{"id":28029,"verse_id":"ISA.42.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.16","text":"Heb “and the rough ground into a level place.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A16/3"}
{"id":28030,"verse_id":"ISA.42.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.17","text":"Heb “be ashamed with shame”; ASV, NASB “be utterly put to shame.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A17/1"}
{"id":28031,"verse_id":"ISA.42.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.18","text":"Heb “look to see”; NAB, NCV “look and see”; NRSV “look up and see.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A18/1"}
{"id":28032,"verse_id":"ISA.42.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"42.19","text":"The precise meaning of מְשֻׁלָּם ( mÿshullam ) in this context is uncertain. In later biblical Hebrew the form (which appears to be a Pual participle from the root שָׁלַם , shalam ) occurs as a proper name, Meshullam. The Pual of שָׁלַם (“be complete”) is attested with the meaning “repaid, requited,” but that makes little sense here. BDB 1023 s.v. שָׁלַם relates the form to the denominative verb שָׁלַם (“be at peace”) and paraphrases “one in a covenant of peace” (J. N. Oswalt suggests “the covenanted one”; Isaiah [NICOT], 2:128, n. 59) Some emend the form to מֹשְׁלָם ( moshÿlam , “their ruler”) or to מְשֻׁלָּחִי ( mÿshullakhi , “my sent [or “commissioned”] one”), which fits nicely in the parallelism (note “my messenger” in the previous line). The translation above assumes an emendation to כְּמוֹ שֹׁלְמִי ( kÿmo sholÿmi , “like my ally”). Isaiah uses כְּמוֹ in 30:22 and perhaps 51:5 ; for שֹׁלְמי (“my ally”) see Ps 7:5 HT ( 7:4 ET).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A19/1"}
{"id":28033,"verse_id":"ISA.42.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.19","text":"Heb “Who is blind but my servant, and deaf like my messenger I send? Who is blind like my commissioned one, blind like the servant of the Lord?” The point of the rhetorical questions is that no one is as blind/deaf as this servant. In this context the Lords “servant” is exiled Israel (cf. 41:8-9 ), which is spiritually blind and deaf and has failed to fulfill Gods purpose for it. This servant stands in contrast to the ideal “Israel” of the servant songs.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A19/2"}
{"id":28034,"verse_id":"ISA.42.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.20","text":"The consonantal text ( Kethib ) has a perfect, 2nd person masculine singular; the marginal reading ( Qere ) has an infinitive absolute, which functions here as a finite verb.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A20/1"}
{"id":28035,"verse_id":"ISA.42.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.20","text":"Heb “but you do not guard [i.e., retain in your memory]”; NIV “but have paid no attention.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A20/2"}
{"id":28036,"verse_id":"ISA.42.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.21","text":"Heb “The Lord was pleased for the sake of his righteousness [or “justice”], he was magnifying [the] law and was making [it] glorious.” The Lord contrasts his good intentions for the people with their present crisis (v. 22 ). To demonstrate his just character and attract the nations, the Lord wanted to showcase his law among and through Israel ( Deut 4:5-8 ). But Israel disobeyed (v. 24 ) and failed to carry out their commission.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A21/1"}
{"id":28037,"verse_id":"ISA.42.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"42.22","text":"The Hebrew text has בַּחוּרִים ( bakhurim , “young men”), but the text should be emended to בְּהוֹרִים ( bÿhorim , “in holes”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A22/1"}
{"id":28038,"verse_id":"ISA.42.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.22","text":"Heb “and made to be hidden”; NAB, NASB, NIV, TEV “hidden away in prisons.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A22/2"}
{"id":28039,"verse_id":"ISA.42.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.22","text":"Heb “they became loot and there was no one rescuing, plunder and there was no one saying, Bring back.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A22/3"}
{"id":28040,"verse_id":"ISA.42.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.23","text":"The interrogative particle is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A23/1"}
{"id":28041,"verse_id":"ISA.42.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.24","text":"Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text ( Kethib ) has מְשׁוֹסֶה ( mÿshoseh ), a Polel participle from שָׁסָה ( shasah , “plunder”). The marginal reading ( Qere ) is מְשִׁיסָּה ( mÿshissah ), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A24/1"}
{"id":28042,"verse_id":"ISA.42.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.24","text":"Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A24/2"}
{"id":28043,"verse_id":"ISA.42.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"42.25","text":"Heb “strength” (so KJV, NASB); NAB “fury”; NASB “fierceness”; NIV “violence.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A25/1"}
{"id":28044,"verse_id":"ISA.42.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"42.25","text":"Heb “and it blazed against him all around, but he did not know.” The subject of the third feminine singular verb “blazed” is the divine חֵמָה ( khemah , “anger”) mentioned in the previous line.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A25/2"}
{"id":28045,"verse_id":"ISA.42.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":42,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"42.25","text":"Heb “and it burned against him, but he did not set [it] upon [the] heart.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2042%3A25/3"}