Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

50 lines
24 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":28531,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.1","text":"Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man”; TEV “Good people.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/1"}
{"id":28532,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.1","text":"Or perhaps, “understands.” Heb “and there is no man who sets [it] upon [his] heart.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/2"}
{"id":28533,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.1","text":"Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף ( asaf ) here means “to die.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/3"}
{"id":28534,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"57.1","text":"The Hebrew term בְּאֵין ( bÿ en ) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11;14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/4"}
{"id":28535,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"57.1","text":"Or “realizes”; Heb “understands” (so NASB, NIV, NRSV).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/5"}
{"id":28536,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"57.1","text":"Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/6"}
{"id":28537,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":7,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"57.1","text":"Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף ( asaf ) here means “to die.”","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/7"}
{"id":28538,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":8,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"8","reference":"57.1","text":"The term מִפְּנֵי ( mippÿne , “from the face of”) often has a causal nuance. It also appears with the Niphal of אָסַף ( asaph , “gather”) in 2 Chr 12:5 : אֲשֶׁר־נֶאֶסְפוּ אֶל־יְרוּשָׁלַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק (’ asher-ne esphu el-yÿrushalam mippÿney shishaq , “who had gathered at Jerusalem because of [i.e., due to fear of] Shishak”).","source_note_position":8,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/8"}
{"id":28539,"verse_id":"ISA.57.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":1,"note_index":9,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"9","reference":"57.1","text":"The translation assumes that this verse, in proverbial fashion, laments societys apathy over the persecution of the godly. The second half of the verse observes that such apathy results in more widespread oppression. Since the next verse pictures the godly being taken to a place of rest, some interpret the second half of v. 1 in a more positive vein. According to proponents of this view, God removes the godly so that they might be spared suffering and calamity, a fact which the general populace fails to realize.","source_note_position":9,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A1/9"}
{"id":28540,"verse_id":"ISA.57.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.2","text":"Heb “he enters peace, they rest on their beds, the one who walks straight ahead of himself.” The tomb is here viewed in a fairly positive way as a place where the dead are at peace and sleep undisturbed.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A2/1"}
{"id":28541,"verse_id":"ISA.57.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"57.3","text":"The Hebrew text reads literally, “offspring of an adulterer [masculine] and [one who] has committed adultery.” Perhaps the text has suffered from transposition of vav ( ו ) and tav ( ת ) and מְנָאֵף וַתִּזְנֶה ( mÿna ef vattizneh ) should be emended to מְנָאֶפֶת וְזֹנָה ( mÿna efet vÿzonah , “an adulteress and a prostitute”). Both singular nouns would be understood in a collective sense. Most modern English versions render both forms as nouns.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A3/1"}
{"id":28542,"verse_id":"ISA.57.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.4","text":"Heb “Are you not children of rebellion, offspring of a lie?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course you are!”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A4/1"}
{"id":28543,"verse_id":"ISA.57.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.5","text":"Heb “inflame yourselves”; NRSV “burn with lust.” This verse alludes to the practice of ritual sex that accompanied pagan fertility rites.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A5/1"}
{"id":28544,"verse_id":"ISA.57.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.6","text":"Heb “among the smooth stones of the stream [is] your portion, they, they [are] your lot.” The next line indicates idols are in view.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A6/1"}
{"id":28545,"verse_id":"ISA.57.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.6","text":"The text reads literally, “Because of these am I relenting?” If the prefixed interrogative particle is retained at the beginning of the sentence, then the question would be rhetorical, with the Niphal of נָחָם ( nakham ) probably being used in the sense of “relent, change ones mind.” One could translate: “Because of these things, how can I relent?” However, the initial letter he may be dittographic (note the final he [ ה ] on the preceding word). In this case one may understand the verb in the sense of “console oneself, seek vengeance,” as in 1:24 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A6/2"}
{"id":28546,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.8","text":"The precise referent of זִכָּרוֹן ( zikkaron ) in this context is uncertain. Elsewhere the word refers to a memorial or commemorative sign. Here it likely refers to some type of idolatrous symbol.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/1"}
{"id":28547,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.8","text":"Or “for” (KJV, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/2"}
{"id":28548,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"57.8","text":"The Hebrew text reads literally, “from me you uncover.” The translation assumes an emendation of the Piel form גִּלִּית ( gillit , “you uncover”), which has no object expressed here, to the Qal גָּלִית ( galit , “you depart”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/3"}
{"id":28549,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"57.8","text":"Heb “you make wide your bed” (NASB similar).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/4"}
{"id":28550,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"57.8","text":"Heb “and you [second masculine singular, unless the form be taken as third feminine singular] cut for yourself [feminine singular] from them.” Most English translations retain the MT reading in spite of at least three problems. This section makes significant use of feminine verbs and noun suffixes because of the sexual imagery. The verb in question is likely a 2nd person masculine singular verb. Nevertheless, this kind of fluctuation in gender appears elsewhere (GKC 127-28 §47. k and 462 §144. p ; cf. Jer 3:5 ; Ezek 22:4; 23:32 ; cf. J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:473, n. 13). Secondly, when this verbal root signifies establishing a covenant, it is normally accompanied by the noun for “covenant” ( בְּרִית , bÿrit ). Finally, this juxtaposition of the verb “to cut” and “covenant” normally is followed by the preposition “with,” while here it is “from.” The translation above assumes an emendation of וַתִּכְרָת ( vatikhrah , “and you cut”) to וְכָרִית ( vÿkharit , “and you purchase”) from the root כָּרָה ( kharah); see HALOT 497 s.v. II כרה .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/5"}
{"id":28551,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"57.8","text":"The Hebrew text has simply חָזָה ( khazah , “gaze”). The adverb “longingly” is interpretive (see the context, where sexual lust is depicted).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/6"}
{"id":28552,"verse_id":"ISA.57.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":8,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"57.8","text":"Heb “[at] a hand you gaze.” The term יָד ( yad , “hand”) probably has the sense of “power, manhood” here, where it is used, as in Ugaritic, as a euphemism for the genitals. See HALOT 387 s.v. I יָד .","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A8/7"}
{"id":28553,"verse_id":"ISA.57.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.9","text":"Heb “you journey with oil.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A9/1"}
{"id":28554,"verse_id":"ISA.57.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.9","text":"Heb “the king.” Since the context refers to idolatry and child sacrifice (see v. 5 ), some emend מֶלֶך ( melekh , “king”) to “Molech.” Perhaps Israels devotion to her idols is likened here to a subject taking tribute to a ruler.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A9/2"}
{"id":28555,"verse_id":"ISA.57.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.9","text":"Heb “and you multiply your perfumes.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A9/3"}
{"id":28556,"verse_id":"ISA.57.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.10","text":"Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A10/1"}
{"id":28557,"verse_id":"ISA.57.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.10","text":"Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A10/2"}
{"id":28558,"verse_id":"ISA.57.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.10","text":"Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה ( khayyah , “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד ( yad ) is used of “strength.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A10/3"}
{"id":28559,"verse_id":"ISA.57.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"57.10","text":"Heb “you do not grow weak.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A10/4"}
{"id":28560,"verse_id":"ISA.57.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.11","text":"Heb “you do not place [it] on your heart.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A11/1"}
{"id":28561,"verse_id":"ISA.57.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.11","text":"Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A11/2"}
{"id":28562,"verse_id":"ISA.57.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.12","text":"Heb “I, I will declare your righteousness and your deeds.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A12/1"}
{"id":28563,"verse_id":"ISA.57.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.13","text":"The Hebrew text has קִבּוּצַיִךְ ( qibbutsayikh , “your gatherings”), an otherwise unattested noun from the verbal root קָבַץ ( qavats , “gather”). Perhaps this alludes to their religious assemblies and by metonymy to their rituals. Since idolatry is a prominent theme in the context, some understand this as a reference to a collection of idols. The second half of the verse also favors this view.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A13/1"}
{"id":28564,"verse_id":"ISA.57.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.13","text":"Heb “all of them a wind lifts up.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A13/2"}
{"id":28565,"verse_id":"ISA.57.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.13","text":"Heb “a breath takes [them] away.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A13/3"}
{"id":28566,"verse_id":"ISA.57.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"57.13","text":"Or “seeks refuge in me.” “Seeking refuge” is a metonymy for “being loyal to.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A13/4"}
{"id":28567,"verse_id":"ISA.57.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":13,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"57.13","text":"Heb “possess, own.” The point seems to be that he will have free access to Gods presence, as if Gods temple mount were his personal possession.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A13/5"}
{"id":28568,"verse_id":"ISA.57.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.14","text":"Since God is speaking throughout this context, perhaps we should emend the text to “and I say.” However, divine speech is introduced in v. 15 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A14/1"}
{"id":28569,"verse_id":"ISA.57.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.15","text":"Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד ( shokhen ad ) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to Gods eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד ( shokhen ad ) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to Gods eternal kingship.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A15/1"}
{"id":28570,"verse_id":"ISA.57.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.15","text":"Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2 ) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A15/2"}
{"id":28571,"verse_id":"ISA.57.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"57.15","text":"Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A15/3"}
{"id":28572,"verse_id":"ISA.57.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.16","text":"Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A16/1"}
{"id":28573,"verse_id":"ISA.57.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.16","text":"Heb “for a spirit from before me would be faint.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A16/2"}
{"id":28574,"verse_id":"ISA.57.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.17","text":"Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנַיִם ( panayim , “face”) is the implied object of “hiding.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A17/1"}
{"id":28575,"verse_id":"ISA.57.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.17","text":"Heb “and he walked [as an] apostate in the way of his heart.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A17/2"}
{"id":28576,"verse_id":"ISA.57.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"57.18","text":"Heb “his ways” (so KJV, NASB, NIV); TEV “how they acted.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A18/1"}
{"id":28577,"verse_id":"ISA.57.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.18","text":"Heb “and I will restore consolation to him, to his mourners.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A18/2"}
{"id":28578,"verse_id":"ISA.57.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"57.19","text":"The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי ( ani ) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם [ אֲנִי ] בּוֹרֵא ( bore [ ani ] nuv sÿfatayim ). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A19/1"}
{"id":28579,"verse_id":"ISA.57.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":57,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"57.19","text":"Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2057%3A19/2"}