8 lines
3.1 KiB
JSON
8 lines
3.1 KiB
JSON
{"id":4943,"verse_id":"MAT.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"1.6","text":"By the wife of Uriah , i.e., Bathsheba (cf. 2 Sam 11:3 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A6/1"}
|
|
{"id":4944,"verse_id":"MAT.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"1.11","text":"Before the mention of Jeconiah , several medieval mss add Jehoiakim, in conformity with the genealogy in 1 Chr 3:15-16 . But this alters the count of fourteen generations (v. 17 ). It is evident that the author is selective in his genealogy for a theological purpose.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A11/1"}
|
|
{"id":4945,"verse_id":"MAT.1.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"1.12","text":"The Greek text and the KJV read Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (cf. Ezra 3:2 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A12/2"}
|
|
{"id":4946,"verse_id":"MAT.1.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"1.16","text":"] 33 Ï co), and therefore should be regarded as authentic. For a detailed discussion of this textual problem, see TCGNT 2-6. The pronoun whom is feminine gender in the Greek text, referring to Mary.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A16/1"}
|
|
{"id":4947,"verse_id":"MAT.1.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"1.21","text":"The Greek form of the name Ihsous , which was translated into Latin as Jesus , is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A21/2"}
|
|
{"id":4948,"verse_id":"MAT.1.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"1.23","text":"A quotation from Isa 7:14 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A23/2"}
|
|
{"id":4949,"verse_id":"MAT.1.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":1,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"4","reference":"1.23","text":"An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%201%3A23/4"}
|