Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

8 lines
3.4 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":5192,"verse_id":"MAT.18.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"18.3","text":"The point of the comparison become like little children has more to do with a childs trusting spirit, as well as willingness to be dependent and receive from others, than any inherent humility the child might possess.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A3/2"}
{"id":5193,"verse_id":"MAT.18.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"18.8","text":"In Greek there is a wordplay that is difficult to reproduce in English here. The verb translated “causes…to sin” ( σκανδαλίζω , skandalizw ) comes from the same root as the word translated “stumbling blocks” ( σκάνδαλον , skandalon ) in the previous verse.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A8/2"}
{"id":5194,"verse_id":"MAT.18.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"18.12","text":"This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A12/2"}
{"id":5195,"verse_id":"MAT.18.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"3","reference":"18.12","text":"Look for the one that went astray . The parable pictures Gods pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A12/3"}
{"id":5196,"verse_id":"MAT.18.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"18.16","text":"A quotation from Deut 19:15 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A16/1"}
{"id":5197,"verse_id":"MAT.18.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"5","reference":"18.17","text":"To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A17/5"}
{"id":5198,"verse_id":"MAT.18.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":18,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"18.24","text":"A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual days wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2018%3A24/2"}