Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

40 lines
16 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":36777,"verse_id":"MAT.20.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.2","text":"Grk “agreeing with the workers for a denarius a day.” sn The standard wage was a denarius a day. The denarius was a silver coin worth about a days wage for a laborer in Palestine in the 1st century.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A2/1"}
{"id":36778,"verse_id":"MAT.20.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.3","text":"Grk “about the third hour.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A3/1"}
{"id":36779,"verse_id":"MAT.20.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.5","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A5/1"}
{"id":36780,"verse_id":"MAT.20.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.5","text":"Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A5/2"}
{"id":36781,"verse_id":"MAT.20.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.6","text":"Grk “about the eleventh hour.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A6/1"}
{"id":36782,"verse_id":"MAT.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.8","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A8/1"}
{"id":36783,"verse_id":"MAT.20.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.8","text":"includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A8/3"}
{"id":36784,"verse_id":"MAT.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.9","text":"Grk “each received a denarius.” See the note on the phrase “standard wage” in v. 2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A9/1"}
{"id":36785,"verse_id":"MAT.20.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.11","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A11/1"}
{"id":36786,"verse_id":"MAT.20.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.11","text":"The imperfect verb ἐγόγγυζον ( egonguzon ) has been translated ingressively.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A11/2"}
{"id":36787,"verse_id":"MAT.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.13","text":"Grk “he”; the referent (the landowner) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A13/1"}
{"id":36788,"verse_id":"MAT.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.13","text":"Grk “And answering, he said to one of them.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A13/2"}
{"id":36789,"verse_id":"MAT.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.13","text":"Grk “for a denarius a day.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A13/3"}
{"id":36790,"verse_id":"MAT.20.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.14","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A14/1"}
{"id":36791,"verse_id":"MAT.20.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.14","text":"Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A14/2"}
{"id":36792,"verse_id":"MAT.20.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.15","text":"includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A15/1"}
{"id":36793,"verse_id":"MAT.20.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.15","text":"Grk “Is your eye evil because I am good?”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A15/2"}
{"id":36794,"verse_id":"MAT.20.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.17","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A17/1"}
{"id":36795,"verse_id":"MAT.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.18","text":"Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A18/1"}
{"id":36796,"verse_id":"MAT.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.19","text":"Traditionally, “scourged” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The verberatio is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19 ; Mk 10:34 ; Lk 18:33 ”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω ( mastigow ) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω ( fragellow ) used in Matt 27:26 ; Mark 15:15 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A19/1"}
{"id":36797,"verse_id":"MAT.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.19","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A19/3"}
{"id":36798,"verse_id":"MAT.20.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.20","text":"Grk “asked something from him.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A20/1"}
{"id":36799,"verse_id":"MAT.20.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.21","text":"Grk “said to him.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A21/1"}
{"id":36800,"verse_id":"MAT.20.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.21","text":"Grk “Say that.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A21/2"}
{"id":36801,"verse_id":"MAT.20.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.21","text":"includes σου here.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A21/3"}
{"id":36802,"verse_id":"MAT.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.22","text":"Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A22/1"}
{"id":36803,"verse_id":"MAT.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.22","text":"The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A22/2"}
{"id":36804,"verse_id":"MAT.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":22,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.22","text":"pc lat, as well as other versional and patristic authorities).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A22/3"}
{"id":36805,"verse_id":"MAT.20.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"20.23","text":"See the tc note on “about to drink” in v. 22 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A23/1"}
{"id":36806,"verse_id":"MAT.20.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.24","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A24/1"}
{"id":36807,"verse_id":"MAT.20.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.24","text":"Grk “the ten.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A24/2"}
{"id":36808,"verse_id":"MAT.20.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":24,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.24","text":"The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A24/3"}
{"id":36809,"verse_id":"MAT.20.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.27","text":"See the note on the word “slave” in 8:9 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A27/1"}
{"id":36810,"verse_id":"MAT.20.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.29","text":"For location see Map5-B2 ; Map6-E1 ; Map7-E1 ; Map8-E3 ; Map10-A2 ; Map11-A1 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A29/1"}
{"id":36811,"verse_id":"MAT.20.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.30","text":"Grk “And behold.” The Greek word ἰδού ( idou ) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A30/1"}
{"id":36812,"verse_id":"MAT.20.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.30","text":"Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες ( legontes ) is redundant here in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A30/2"}
{"id":36813,"verse_id":"MAT.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.31","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A31/1"}
{"id":36814,"verse_id":"MAT.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.31","text":"Or “rebuked.” The crowds view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A31/2"}
{"id":36815,"verse_id":"MAT.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":20,"verse":31,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.31","text":"has κύριε after ἐλέησον ἡμᾶς here; a majority of that committee felt that since the placement of κύριε in last place was the nonliturgical order it “would have been likely to be altered in transcription to the more familiar sequence” ( TCGNT 44).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2020%3A31/3"}