81 lines
33 KiB
JSON
81 lines
33 KiB
JSON
{"id":37034,"verse_id":"MAT.26.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.1","text":"Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο ( kai egeneto , “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A1/1"}
|
||
{"id":37035,"verse_id":"MAT.26.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.2","text":"Or “will be delivered up.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A2/1"}
|
||
{"id":37036,"verse_id":"MAT.26.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.4","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A4/1"}
|
||
{"id":37037,"verse_id":"MAT.26.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.7","text":"Μύρον ( muron ) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil , if made of something like nard, would have been extremely expensive , costing up to a year’s pay for an average laborer.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A7/2"}
|
||
{"id":37038,"verse_id":"MAT.26.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"26.7","text":"Grk “as he was reclining at table.” sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A7/3"}
|
||
{"id":37039,"verse_id":"MAT.26.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.8","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A8/1"}
|
||
{"id":37040,"verse_id":"MAT.26.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.9","text":"Here γάρ ( gar ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A9/1"}
|
||
{"id":37041,"verse_id":"MAT.26.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.9","text":"The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A9/2"}
|
||
{"id":37042,"verse_id":"MAT.26.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.10","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A10/1"}
|
||
{"id":37043,"verse_id":"MAT.26.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.10","text":"Grk “For she.” Here γάρ ( gar ) has not been translated.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A10/2"}
|
||
{"id":37044,"verse_id":"MAT.26.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.11","text":"In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A11/1"}
|
||
{"id":37045,"verse_id":"MAT.26.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.12","text":"Grk “For when.” Here γάρ ( gar ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A12/1"}
|
||
{"id":37046,"verse_id":"MAT.26.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.13","text":"Grk “Truly ( ἀμήν , amhn ), I say to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A13/1"}
|
||
{"id":37047,"verse_id":"MAT.26.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.15","text":"Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A15/1"}
|
||
{"id":37048,"verse_id":"MAT.26.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.16","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A16/1"}
|
||
{"id":37049,"verse_id":"MAT.26.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.16","text":"Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A16/2"}
|
||
{"id":37050,"verse_id":"MAT.26.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.17","text":"The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A17/1"}
|
||
{"id":37051,"verse_id":"MAT.26.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.17","text":"Grk “the disciples came to Jesus, saying.” The participle λέγοντες ( legontes ) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A17/2"}
|
||
{"id":37052,"verse_id":"MAT.26.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.18","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A18/1"}
|
||
{"id":37053,"verse_id":"MAT.26.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.19","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A19/1"}
|
||
{"id":37054,"verse_id":"MAT.26.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.20","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A20/1"}
|
||
{"id":37055,"verse_id":"MAT.26.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.20","text":"Grk “he was reclining at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A20/2"}
|
||
{"id":37056,"verse_id":"MAT.26.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"26.20","text":"565 579 700 pm . Thus both internally and externally the reading that ends the verse with “the twelve” is to be preferred.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A20/3"}
|
||
{"id":37057,"verse_id":"MAT.26.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.21","text":"Grk “Truly ( ἀμήν , amhn ), I say to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A21/1"}
|
||
{"id":37058,"verse_id":"MAT.26.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.21","text":"Or “will hand me over.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A21/2"}
|
||
{"id":37059,"verse_id":"MAT.26.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.22","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A22/1"}
|
||
{"id":37060,"verse_id":"MAT.26.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.22","text":"The participle λυπούμενοι ( lupoumenoi ) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A22/2"}
|
||
{"id":37061,"verse_id":"MAT.26.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.23","text":"Grk “answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A23/1"}
|
||
{"id":37062,"verse_id":"MAT.26.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.25","text":"Grk “answering, Judas.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ ( de ) has been translated as “then” to reflect the sequence of events in the narrative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A25/1"}
|
||
{"id":37063,"verse_id":"MAT.26.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.25","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A25/2"}
|
||
{"id":37064,"verse_id":"MAT.26.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.26","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A26/1"}
|
||
{"id":37065,"verse_id":"MAT.26.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.28","text":"Grk “for this is my blood of the covenant that is poured out for many.” In order to avoid confusion about which is poured out, the translation supplies “blood” twice so that the following phrase clearly modifies “blood,” not “covenant.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A28/1"}
|
||
{"id":37066,"verse_id":"MAT.26.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.29","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A29/1"}
|
||
{"id":37067,"verse_id":"MAT.26.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.29","text":"Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A29/2"}
|
||
{"id":37068,"verse_id":"MAT.26.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.30","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A30/1"}
|
||
{"id":37069,"verse_id":"MAT.26.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":33,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.33","text":"Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A33/1"}
|
||
{"id":37070,"verse_id":"MAT.26.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":34,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.34","text":"Grk “Truly ( ἀμήν , amhn ), I say to you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A34/1"}
|
||
{"id":37071,"verse_id":"MAT.26.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":39,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.39","text":"Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων ( legwn ) is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A39/1"}
|
||
{"id":37072,"verse_id":"MAT.26.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":39,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.39","text":"Grk “if it is possible.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A39/2"}
|
||
{"id":37073,"verse_id":"MAT.26.40","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":40,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.40","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A40/1"}
|
||
{"id":37074,"verse_id":"MAT.26.42","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":42,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.42","text":"Grk “saying.” The participle λέγων ( legwn ) is redundant here in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A42/1"}
|
||
{"id":37075,"verse_id":"MAT.26.42","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":42,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.42","text":"Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A42/2"}
|
||
{"id":37076,"verse_id":"MAT.26.43","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":43,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.43","text":"Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A43/1"}
|
||
{"id":37077,"verse_id":"MAT.26.46","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":46,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.46","text":"Grk “the one who betrays me.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A46/1"}
|
||
{"id":37078,"verse_id":"MAT.26.47","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":47,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.47","text":"Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού ( idou ) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A47/1"}
|
||
{"id":37079,"verse_id":"MAT.26.48","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":48,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.48","text":"Grk “the one who betrays him.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A48/1"}
|
||
{"id":37080,"verse_id":"MAT.26.48","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":48,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.48","text":"Grk “The one I kiss is he.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A48/2"}
|
||
{"id":37081,"verse_id":"MAT.26.49","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":49,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.49","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A49/1"}
|
||
{"id":37082,"verse_id":"MAT.26.50","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":50,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.50","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A50/1"}
|
||
{"id":37083,"verse_id":"MAT.26.50","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":50,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.50","text":"Grk “and put their hands on Jesus.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A50/2"}
|
||
{"id":37084,"verse_id":"MAT.26.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":51,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.51","text":"Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού ( idou ) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A51/1"}
|
||
{"id":37085,"verse_id":"MAT.26.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":51,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.51","text":"Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A51/2"}
|
||
{"id":37086,"verse_id":"MAT.26.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":51,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"26.51","text":"See the note on the word “slave” in 8:9 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A51/3"}
|
||
{"id":37087,"verse_id":"MAT.26.52","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":52,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.52","text":"The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A52/1"}
|
||
{"id":37088,"verse_id":"MAT.26.55","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":55,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.55","text":"Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “ revolutionary, insurrectionist , guerrilla ” citing evidence from Josephus ( J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan ( Luke 10:30 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A55/1"}
|
||
{"id":37089,"verse_id":"MAT.26.55","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":55,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.55","text":"Grk “and” ( καί , kai ), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A55/2"}
|
||
{"id":37090,"verse_id":"MAT.26.57","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":57,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.57","text":"Grk “where.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A57/1"}
|
||
{"id":37091,"verse_id":"MAT.26.57","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":57,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.57","text":"Or “where the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A57/2"}
|
||
{"id":37092,"verse_id":"MAT.26.58","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":58,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.58","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A58/1"}
|
||
{"id":37093,"verse_id":"MAT.26.59","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":59,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.59","text":"Grk “Now the.” Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A59/1"}
|
||
{"id":37094,"verse_id":"MAT.26.60","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":60,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.60","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A60/1"}
|
||
{"id":37095,"verse_id":"MAT.26.61","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":61,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.61","text":"Grk “This one.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A61/1"}
|
||
{"id":37096,"verse_id":"MAT.26.62","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":62,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.62","text":"Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A62/1"}
|
||
{"id":37097,"verse_id":"MAT.26.63","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":63,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.63","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A63/1"}
|
||
{"id":37098,"verse_id":"MAT.26.63","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":63,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.63","text":"Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 1:16 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A63/2"}
|
||
{"id":37099,"verse_id":"MAT.26.65","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":65,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.65","text":"Grk “the high priest tore his clothes, saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A65/1"}
|
||
{"id":37100,"verse_id":"MAT.26.65","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":65,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.65","text":"Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού ( idou ) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A65/2"}
|
||
{"id":37101,"verse_id":"MAT.26.66","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":66,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.66","text":"Grk “What do you think?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A66/1"}
|
||
{"id":37102,"verse_id":"MAT.26.66","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":66,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.66","text":"Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A66/2"}
|
||
{"id":37103,"verse_id":"MAT.26.66","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":66,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"26.66","text":"Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty – ‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν , ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66 .”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A66/3"}
|
||
{"id":37104,"verse_id":"MAT.26.68","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":68,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.68","text":"Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 1:16 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A68/1"}
|
||
{"id":37105,"verse_id":"MAT.26.68","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":68,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.68","text":"Grk “Who is the one who hit you?” sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A68/2"}
|
||
{"id":37106,"verse_id":"MAT.26.69","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":69,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.69","text":"Here καί ( kai ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A69/1"}
|
||
{"id":37107,"verse_id":"MAT.26.69","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":69,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.69","text":"The Greek term here is παιδίσκη ( paidiskh ), referring to a slave girl or slave woman.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A69/2"}
|
||
{"id":37108,"verse_id":"MAT.26.70","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":70,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.70","text":"Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων ( legwn ) is redundant in English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A70/1"}
|
||
{"id":37109,"verse_id":"MAT.26.71","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":71,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.71","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A71/1"}
|
||
{"id":37110,"verse_id":"MAT.26.71","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":71,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.71","text":"The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη ( allh ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A71/2"}
|
||
{"id":37111,"verse_id":"MAT.26.73","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":73,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.73","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A73/1"}
|
||
{"id":37112,"verse_id":"MAT.26.73","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":73,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"26.73","text":"Grk “your speech.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A73/2"}
|
||
{"id":37113,"verse_id":"MAT.26.74","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":26,"verse":74,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"26.74","text":"] in Matt 26:34 ) which would have been sounded at 3 a.m.; in this case Jesus would have prophesied a precise time by which the denials would have taken place. For more details see J. H. Bernard, St. John (ICC), 2:604. However, in light of the fact that Mark mentions the rooster crowing twice ( Mark 14:72 ) and in Luke 22:60 the words are reversed ( ἐφώνησεν ἀλέκτωρ , efwnhsen alektwr ), it is more probable that a real rooster is in view. In any event natural cockcrow would have occurred at approximately 3 a.m. in Palestine at this time of year (March-April) anyway.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%2026%3A74/1"}
|