Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

26 lines
11 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":36143,"verse_id":"MAT.3.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.1","text":"Or “desert.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A1/1"}
{"id":36144,"verse_id":"MAT.3.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.2","text":"Grk “and saying, Repent.’” The participle λέγων ( legwn ) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A2/1"}
{"id":36145,"verse_id":"MAT.3.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.3","text":"Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος ( legonto\" ) is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A3/1"}
{"id":36146,"verse_id":"MAT.3.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.3","text":"Or “A voice.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A3/2"}
{"id":36147,"verse_id":"MAT.3.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.5","text":"Grk “Then Jerusalem.” map For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A5/1"}
{"id":36148,"verse_id":"MAT.3.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.6","text":"Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A6/1"}
{"id":36149,"verse_id":"MAT.3.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.8","text":"Grk “fruit worthy of.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A8/2"}
{"id":36150,"verse_id":"MAT.3.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.11","text":"Grk “of whom I am not worthy.” sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy . This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A11/1"}
{"id":36151,"verse_id":"MAT.3.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.12","text":"Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farms produce rather than a building to house livestock).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A12/2"}
{"id":36152,"verse_id":"MAT.3.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.13","text":"“River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A13/1"}
{"id":36153,"verse_id":"MAT.3.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.14","text":"33 Ï lat[t] sy mae bo), it looks to be a motivated and predictable reading: Scribes apparently could not resist adding this clarification.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A14/1"}
{"id":36154,"verse_id":"MAT.3.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.14","text":"The imperfect verb has been translated conatively.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A14/2"}
{"id":36155,"verse_id":"MAT.3.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.15","text":"Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A15/1"}
{"id":36156,"verse_id":"MAT.3.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.15","text":"Grk “Permit now.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A15/2"}
{"id":36157,"verse_id":"MAT.3.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"3.15","text":"Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A15/3"}
{"id":36158,"verse_id":"MAT.3.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":15,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"3.15","text":"Or “permitted him.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A15/4"}
{"id":36159,"verse_id":"MAT.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.16","text":"Here δέ ( de ) has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A16/1"}
{"id":36160,"verse_id":"MAT.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.16","text":"Grk “behold the heavens.” The Greek word ἰδού ( idou ) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A16/2"}
{"id":36161,"verse_id":"MAT.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"3.16","text":"Or “sky.” The Greek word οὐρανός ( ourano\" ) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A16/3"}
{"id":36162,"verse_id":"MAT.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":16,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"3.16","text":"includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A16/4"}
{"id":36163,"verse_id":"MAT.3.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.17","text":"Grk “and behold.” The Greek word ἰδού ( idou ) has not been translated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A17/1"}
{"id":36164,"verse_id":"MAT.3.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.17","text":"Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα ( legousa ) was translated as a finite verb in keeping with English style.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A17/2"}
{"id":36165,"verse_id":"MAT.3.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"3.17","text":"Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός ( agaphtos ) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1 ). sn The parallel accounts in Mark 1:11 and Luke 3:22 read “You are” rather than “This is,” portraying the remark as addressed personally to Jesus.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A17/3"}
{"id":36166,"verse_id":"MAT.3.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"3.17","text":"Grk “in whom.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A17/4"}
{"id":36167,"verse_id":"MAT.3.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"MAT","chapter":3,"verse":17,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"3.17","text":"Or “with whom I am well pleased.” sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7 a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16 . God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in him I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33 ).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Matthew%203%3A17/5"}