Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

60 lines
29 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":34993,"verse_id":"MIC.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.1","text":"Heb “The word of the Lord which came to.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A1/1"}
{"id":34994,"verse_id":"MIC.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.1","text":"The words “he delivered this message” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A1/2"}
{"id":34995,"verse_id":"MIC.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.1","text":"Heb “in the days of” (so KJV, NASB, NRSV).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A1/3"}
{"id":34996,"verse_id":"MIC.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.2","text":"Heb “O peoples, all of them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A2/1"}
{"id":34997,"verse_id":"MIC.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.2","text":"Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A2/2"}
{"id":34998,"verse_id":"MIC.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.2","text":"Heb “May the sovereign Lord testify against you.” The verb וִיהִי ( vihiy ) is jussive, which normally conveys a volitional sense of an urgent request or prayer (“may he testify!”). However, GKC 325-26 §109. k notes that here the jussive form is used without any volitional sense for the ordinary imperfect, as a rhythmic shortening at the beginning of a sentence, thus removed as far as possible from the principal accent (cf. Gen 49:17 ; Deut 28:8 ; 1 Sam 10:5 ; 2 Sam 5:24 ; Hos 6:1; 11:4 ; Amos 5:14 ; Zeph 2:13 ; Zech 9:5 ; Pss 72:16-17; 104:31 ; Job 18:12; 20:23, 26, 28; 27:8; 33:21; 34:37 ; Ruth 3:4 ). Thus, the translation here renders the jussive as an ordinary imperfect. Some translations render it in a traditional jussive sense: (1) urgent request: “And let my Lord God be your accuser” (NJPS); or (2) dependent purpose/result: “that the Sovereign Lord may witness against you” (NIV).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A2/3"}
{"id":34999,"verse_id":"MIC.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":2,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.2","text":"Heb “the Lord from his majestic palace.” Since the verb is omitted it is unclear whether the implied term be supplied from the preceding line (“he will testify against you”) or the following line (“he is leaving”). So the line may be rendered “the Lord will accuse you from his majestic temple” or “the Lord will come forth from his majestic temple.” Most translations render it literally, but some remove the ambiguity: “the Lord God accuses you from his holy temple” (CEV); “He speaks from his holy temple” (TEV).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A2/4"}
{"id":35000,"verse_id":"MIC.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":2,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.2","text":"Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lords dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A2/5"}
{"id":35001,"verse_id":"MIC.1.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.3","text":"Or “For look.” The expression כִּי־הִנֵּה ( ki-hinneh ) may function as an explanatory introduction (“For look!”; Isa 26:21; 60:2; 65:17, 18: 66:15 ; Jer 1:15; 25:29; 30:10; 45:5; 46:27; 50:9 ; Ezek 30:9; 36:9 ; Zech 2:10; 3:8 ), or as an emphatic introduction (“Look!”; Jdgs 3:15; Isa 3:1 ; Jer 8:17; 30:3; 49:15 ; Hos 9:6 ; Joel 3:1 [HT 4:1 ]; Amos 4:2, 13; 6:11, 14; 9:9 ; Hab 1:6 ; Zech 2:9 [HT 2:13 ]; Zech 3:9; 11:16 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A3/1"}
{"id":35002,"verse_id":"MIC.1.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.3","text":"Or “high places” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A3/2"}
{"id":35003,"verse_id":"MIC.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.4","text":"Or “melt” (NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This is a figurative description of earthquakes, landslides, and collapse of the mountains, rather than some sort of volcanic activity (note the remainder of the verse).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A4/1"}
{"id":35004,"verse_id":"MIC.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.5","text":"Heb “and because of.” This was simplified in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A5/1"}
{"id":35005,"verse_id":"MIC.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.5","text":"Heb “house.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A5/2"}
{"id":35006,"verse_id":"MIC.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.5","text":"Heb “What is the rebellion of Jacob?”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A5/3"}
{"id":35007,"verse_id":"MIC.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.5","text":"Heb “Is it not Samaria?” The negated rhetorical question expects the answer, “It certainly is!” To make this clear the question has been translated as a strong affirmative statement.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A5/4"}
{"id":35008,"verse_id":"MIC.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":5,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.5","text":"Heb “What are Judahs high places?”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A5/5"}
{"id":35009,"verse_id":"MIC.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":5,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"1.5","text":"Heb “Is it not Jerusalem?” The rhetorical question expects the answer, “It certainly is!” sn In vv. 2-5 Micah narrows the scope of Gods judgment from the nations (vv. 2-4 ) to his covenant people (v. 5 ). Universal judgment is coming, but ironically Israel is the focal point of Gods anger. In v. 5 c the prophet includes Judah within the scope of divine judgment, for it has followed in the pagan steps of the northern kingdom. He accomplishes this with rhetorical skill. In v. 5 b he develops the first assertion of v. 5 a (“All of this is because of Jacobs rebellion”). One expects in v. 5 c an elaboration of the second assertion in v. 5 a (“and the sins of the nation of Israel”), which one assumes, in light of v. 5 b, pertains to the northern kingdom. But the prophet specifies the “sins” as “high places” and makes it clear that “the nation of Israel” includes Judah. Verses 6-7 further develop v. 5 b (judgment on the northern kingdom), while vv. 8-16 expand on v. 5 c (judgment on Judah). map For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A5/6"}
{"id":35010,"verse_id":"MIC.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.6","text":"For location see Map2-B1 ; Map4-D3 ; Map5-E2 ; Map6-A4 ; Map7-C1 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A6/1"}
{"id":35011,"verse_id":"MIC.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.6","text":"Heb “into a planting place for vineyards.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A6/2"}
{"id":35012,"verse_id":"MIC.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.6","text":"Heb “pour” (so NASB, NIV); KJV, NRSV “pour down”; NAB “throw down”; NLT “roll.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A6/3"}
{"id":35013,"verse_id":"MIC.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.7","text":"Heb “and all her prostitutes wages will be burned with fire.” sn The precious metal used by Samarias pagan worship centers to make idols are here compared to a prostitutes wages because Samaria had been unfaithful to the Lord and prostituted herself to pagan gods, such as Baal.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A7/1"}
{"id":35014,"verse_id":"MIC.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.7","text":"Heb “I will make desolate” (so NASB).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A7/2"}
{"id":35015,"verse_id":"MIC.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.7","text":"Or “for” (KJV, NASB, NRSV).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A7/3"}
{"id":35016,"verse_id":"MIC.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.7","text":"No object is specified in the Hebrew text; the words “the metal” are supplied from the context.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A7/4"}
{"id":35017,"verse_id":"MIC.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":7,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.7","text":"Heb “for from a prostitutes wages she gathered, and to a prostitutes wages they will return.” When the metal was first collected it was comparable to the coins a prostitute would receive for her services. The metal was then formed into idols, but now the Lord s fiery judgment would reduce the metal images to their original condition.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A7/5"}
{"id":35018,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.8","text":"The prophet is probably the speaker here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/1"}
{"id":35019,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.8","text":"Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30 ) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/2"}
{"id":35020,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.8","text":"Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off ones outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/3"}
{"id":35021,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.8","text":"Heb “I will make lamentation.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/4"}
{"id":35022,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.8","text":"Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/5"}
{"id":35023,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"1.8","text":"Heb “[make] a mourning.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/6"}
{"id":35024,"verse_id":"MIC.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":8,"note_index":7,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"1.8","text":"Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A8/7"}
{"id":35025,"verse_id":"MIC.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.9","text":"Heb “her”; the referent (Samaria) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A9/1"}
{"id":35026,"verse_id":"MIC.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"1.9","text":"The MT reads the plural “wounds”; the singular is read by the LXX, Syriac, and Vg. tn Or “wound.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A9/2"}
{"id":35027,"verse_id":"MIC.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.9","text":"Heb “come to.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A9/3"}
{"id":35028,"verse_id":"MIC.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.9","text":"Or “reached.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A9/4"}
{"id":35029,"verse_id":"MIC.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.9","text":"Heb “the gate.” Kings and civic leaders typically conducted important business at the city gate (see 1 Kgs 22:10 for an example), and the term is understood here to refer by metonymy to the leadership who would be present at the gate.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A9/5"}
{"id":35030,"verse_id":"MIC.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":9,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"1.9","text":"Heb “to Jerusalem.” The expression “it has contaminated” do not appear in the Hebrew text, but have been supplied to fill out the parallelism with the preceding line. map For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A9/6"}
{"id":35031,"verse_id":"MIC.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.10","text":"Heb “Tell it not in Gath.” The Hebrew word for “tell” ( נָגַד , nagad ) sounds like the name of the city, Gath ( גַּת , gat ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A10/1"}
{"id":35032,"verse_id":"MIC.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.10","text":"The Hebrew infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the prohibition.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A10/2"}
{"id":35033,"verse_id":"MIC.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"1.10","text":"The translation assumes a masculine plural imperative. If one were to emend בְּבֵית ( bÿvet ) to בֵית ( vet ), Beth Leaphrah would then be the addressee and the feminine singular imperative (see Qere ) could be retained, “O Beth Leaphrah, sit in the dust.” tn Heb “roll about in mourning in the dust”; or “wallow about in mourning in the dust.” The verb פָּלַשׁ ( palash , “roll about in mourning [in dust]”; HALOT 935 s.v. פלשׁ ) is figurative (metonymy) for sitting as an outward sign of mourning. sn To sit in the dust was an outward sign of mourning. The name Beth Leaphrah means “house of dust.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A10/3"}
{"id":35034,"verse_id":"MIC.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.11","text":"The Hebrew participial form, which is feminine singular, is here used in a collective sense for the all the residents of the town. See GKC 394 §122. s .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A11/1"}
{"id":35035,"verse_id":"MIC.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.11","text":"The imperatival form is used rhetorically, emphasizing that the inhabitants of Shaphir will pass by into exile.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A11/3"}
{"id":35036,"verse_id":"MIC.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.11","text":"Heb “have not come out”; NIV “will not come out”; NLT “dare not come outside.” sn The expression cant leave their city alludes to a siege of the town. The place name Zaanan sounds like the verb “come out” (i.e., “cant leave”) in Hebrew.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A11/4"}
{"id":35037,"verse_id":"MIC.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":11,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"1.11","text":"Heb “the lamentation of Beth Ezel.” The following words could be the lamentation offered up by Beth Ezel (subjective genitive) or the mourning song sung over it (objective genitive).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A11/6"}
{"id":35038,"verse_id":"MIC.1.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"1.12","text":"The translation assumes an emendation of חָלָה ( khalah ; from חִיל , khil , “to writhe”) to יִחֲלָה ( yikhalah ; from יָחַל , yakhal , “to wait”). tn Heb “[the residents of Maroth] writhe [= “anxiously long for”?] good.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A12/2"}
{"id":35039,"verse_id":"MIC.1.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.12","text":"Heb “though disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A12/3"}
{"id":35040,"verse_id":"MIC.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.13","text":"Heb “she”; this has been translated as second person (“you”) in keeping with the direct address to the residents of Lachish in the previous line.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A13/2"}
{"id":35041,"verse_id":"MIC.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.13","text":"Heb “She was the beginning of sin for Daughter Zion.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A13/4"}
{"id":35042,"verse_id":"MIC.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.13","text":"Heb “for in you was found the transgressions of Israel.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A13/5"}
{"id":35043,"verse_id":"MIC.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.14","text":"The subject of the feminine singular verb is probably Lachish.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A14/1"}
{"id":35044,"verse_id":"MIC.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.14","text":"Heb “you will give a dowry to”; NAB, NASB, NIV, NRSV “give parting gifts to.” Lachish is compared to a father who presents wedding gifts to his daughter as she leaves her fathers home to take up residence with her husband. In similar fashion Lachish will bid farewell to Moresheth Gath, for the latter will be taken by the invader.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A14/2"}
{"id":35045,"verse_id":"MIC.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.14","text":"Heb “houses.” By metonymy this refers to the people who live in them.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A14/3"}
{"id":35046,"verse_id":"MIC.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":14,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.14","text":"Or “will be a deception.” The term אַכְזָב ( akhzav ) is often translated “deception,” as derived from the verb I כָּזָב (“to deceive, lie”; HALOT 467-68 s.v. I כזב ). However, it probably means “what is dried up,” since (1) the noun elsewhere refers to an empty well or dried river in summer ( Jer 15:18 ; cf. Job 6:15-20 ) ( HALOT 45 s.v. אַכְזָב ); (2) the place-name “Achzib” ( אַכְזִיב ) literally means “place on the אַכְזָב [dried up river]” ( HALOT 45 s.v. אַכְזָב ); and (3) it is derived from the verb II כָּזָב (“to dry up [brook]”; Isa 58:11 ), which also appears in Mishnaic Hebrew and Arabic. The point of the metaphor is that Achzib will be as disappointing to the kings of Israel as a dried up spring in the summer is to a thirsty traveler in the Jordanian desert.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A14/5"}
{"id":35047,"verse_id":"MIC.1.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.15","text":"Heb “Again a conqueror I will bring to you, residents of Mareshah.” The first person verb is problematic, for the Lord would have to be the subject (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). But the prophet appears to be delivering this lament and the Lord is referred to in the third person in v. 12 . Consequently many emend the verb to a third person form ( יָבוֹא , yavo ) and understand the “conqueror” as subject.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A15/2"}
{"id":35048,"verse_id":"MIC.1.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.15","text":"Heb “to Adullam the glory of Israel will go.” This probably means that the nations leadership will run for their lives and, like David of old, hide from their enemy in the caves of Adullam. Cf. NIVs “He who is the glory of Israel will come to Adullam,” which sounds as if an individual is in view, and could be understood as a messianic reference.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A15/3"}
{"id":35049,"verse_id":"MIC.1.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.16","text":"Heb “over the sons of your delight.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A16/1"}
{"id":35050,"verse_id":"MIC.1.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.16","text":"Heb “make wide your baldness.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A16/2"}
{"id":35051,"verse_id":"MIC.1.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":1,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.16","text":"Or “a vulture” (cf. NIV, TEV); CEV “a buzzard.” The Hebrew term נֶשֶׁר ( nesher ) refers to the griffon vulture or eagle.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%201%3A16/3"}