Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

37 lines
17 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":35203,"verse_id":"MIC.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.1","text":"Or “plead your case” (NASB, NIV, NRSV); NAB “present your plea”; NLT “state your case.” sn Defend yourself . The Lord challenges Israel to defend itself against the charges he is bringing.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A1/1"}
{"id":35204,"verse_id":"MIC.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.1","text":"Heb “let the hills hear your voice.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A1/3"}
{"id":35205,"verse_id":"MIC.6.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.2","text":"This verse briefly interrupts the Lord s statement (see vv. 1, 3 ) as the prophet summons the mountains as witnesses. Because of this v. 2 has been placed in parentheses in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A2/1"}
{"id":35206,"verse_id":"MIC.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.3","text":"Heb “My people, what have I done to you?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A3/1"}
{"id":35207,"verse_id":"MIC.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.4","text":"Heb “before you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A4/1"}
{"id":35208,"verse_id":"MIC.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.5","text":"Heb “remember what Balak…planned.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A5/1"}
{"id":35209,"verse_id":"MIC.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.5","text":"Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the Lord .” Something appears to be missing at the beginning of the line. The present translation supplies the words, “Recall how you went.” This apparently refers to how Israel crossed the Jordan River (see Josh 3:1; 4:19-24 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A5/2"}
{"id":35210,"verse_id":"MIC.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.6","text":"The words “with what” do double duty in the parallelism and are supplied in the second line of the translation for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A6/2"}
{"id":35211,"verse_id":"MIC.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.6","text":"Or “the exalted God.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A6/3"}
{"id":35212,"verse_id":"MIC.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.7","text":"Heb “the fruit of my body for the sin of my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ ( nefesh ) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person; here “the sin of my soul” = “my sin.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A7/1"}
{"id":35213,"verse_id":"MIC.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.8","text":"Heb “except.” This statement is actually linked with what precedes, “What does he want from you except….”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A8/2"}
{"id":35214,"verse_id":"MIC.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.8","text":"Heb “to do,” in the sense of “promote.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A8/3"}
{"id":35215,"verse_id":"MIC.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.8","text":"Heb “to love faithfulness.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A8/4"}
{"id":35216,"verse_id":"MIC.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.8","text":"Heb “to walk humbly [or perhaps, “carefully”] with.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A8/5"}
{"id":35217,"verse_id":"MIC.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.9","text":"Or “the voice of the Lord is calling.” The translation understands קוֹל ( qol , “voice”) as equivalent to an imperative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A9/1"}
{"id":35218,"verse_id":"MIC.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.9","text":"Heb “one who sees your name is wisdom.” It is probably better to emend יִרְאֶה ( yir eh , “he sees”) to יִרְאָה ( yir ah , “fearing”). One may then translate, “fearing your name is wisdom.” The Lord s “name” here stands by metonymy for his authority.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A9/2"}
{"id":35219,"verse_id":"MIC.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.9","text":"Heb (apparently) “Listen [to] the staff and the one who appointed it.” Verse 10 then begins with עוֹד ( yod , “still” or “again”). The translation assumes an emendation to שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמוֹעֵד הָעִיר ( shim u matteh umo ed ha ir , “listen, O tribe and the assembly of the city”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A9/3"}
{"id":35220,"verse_id":"MIC.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.10","text":"The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ ( ish ), an alternate form of יֵשׁ ( yesh , “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה ( ha esheh , from נָשָׁא , nasha , “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A10/1"}
{"id":35221,"verse_id":"MIC.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.10","text":"Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A10/2"}
{"id":35222,"verse_id":"MIC.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.10","text":"Heb “the accursed scant measure.” sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A10/3"}
{"id":35223,"verse_id":"MIC.6.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.11","text":"Heb “Do I acquit sinful scales, and a bag of deceptive weights?” The rhetorical question expects an answer, “No, I do not,” and has been translated as a declarative statement for clarity and emphasis. sn Merchants also used rigged scales and deceptive weights to cheat their customers. See the note at Amos 8:5 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A11/1"}
{"id":35224,"verse_id":"MIC.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.12","text":"Heb “because her rich are full of violence.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A12/1"}
{"id":35225,"verse_id":"MIC.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.12","text":"Heb “speak lies.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A12/2"}
{"id":35226,"verse_id":"MIC.6.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.13","text":"Heb “and also I, I will make you sick, striking you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A13/1"}
{"id":35227,"verse_id":"MIC.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"6.14","text":"The first Hebrew term in the line ( וְיֶשְׁחֲךָ , vÿyeshkhakha ) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ - וְיֶשׁ ( vÿyesh-koakh , “and [if] there is strength inside you”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A14/1"}
{"id":35228,"verse_id":"MIC.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.14","text":"The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג ( vÿtasseg ) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג / נָשַׂג ( nasag / nasag , “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A14/2"}
{"id":35229,"verse_id":"MIC.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.14","text":"The Hiphal of פָּלַט ( palat ) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A14/3"}
{"id":35230,"verse_id":"MIC.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.15","text":"Heb “you will tread olives.” Literally treading on olives with ones feet could be harmful and would not supply the necessary pressure to release the oil. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel , 119. The Hebrew term דָּרַךְ ( darakh ) may have an idiomatic sense of “press” here, or perhaps the imagery of the following parallel line (referring to treading grapes) has dictated the word choice.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A15/1"}
{"id":35231,"verse_id":"MIC.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.15","text":"Heb “but you will not rub yourselves with oil.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A15/2"}
{"id":35232,"verse_id":"MIC.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.15","text":"Heb “and juice, but you will not drink wine.” The verb תִדְרֹךְ ( tidrokh , “you will tread”) must be supplied from the preceding line.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A15/3"}
{"id":35233,"verse_id":"MIC.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.16","text":"Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A16/1"}
{"id":35234,"verse_id":"MIC.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.16","text":"Heb “and you walk in their plans.” sn The Omride dynasty, of which Ahab was the most infamous king, had a reputation for implementing unjust and oppressive measures. See .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A16/2"}
{"id":35235,"verse_id":"MIC.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.16","text":"The Hebrew term שַׁמָּה ( shammah ) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A16/3"}
{"id":35236,"verse_id":"MIC.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":16,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.16","text":"Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A16/4"}
{"id":35237,"verse_id":"MIC.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":16,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.16","text":"Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A16/5"}
{"id":35238,"verse_id":"MIC.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"MIC","chapter":6,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"6","reference":"6.16","text":"The translation assumes an emendation of the MTs עַמִּי ( ammi , “my people”) to עַמִּים ( ammim , “nations”). tn Heb “and the reproach of my people you will bear.” The second person verb is plural here, in contrast to the singular forms used in vv. 13-15 .","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Micah%206%3A16/6"}