Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

31 lines
16 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":6146,"verse_id":"NUM.8.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.2","text":"The verb is עָלָה ( alah ). The Hiphil infinitive construct functions in a temporal clause. The idea of arranging the lamps on the lampstand certainly involved raising the lamps and placing them on the tops of each shaft and branch. Some have taken the idea to mean cause the flame to go up, or light the lamps.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A2/1"}
{"id":6147,"verse_id":"NUM.8.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.2","text":"The imperfect tense forms part of the instruction, and so the translation has to indicate that. The instruction would seem obvious, but the light was to shine in the area immediately in front of the lampstand, so that it would illumine the way and illumine the table that was across the room (hence, “in front of”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A2/2"}
{"id":6148,"verse_id":"NUM.8.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.4","text":"The Hebrew text literally has “and this is the work of the lampstand,” but that rendering does not convey the sense that it is describing how it was made.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A4/1"}
{"id":6149,"verse_id":"NUM.8.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.6","text":"The verb טָהַר ( tahar ) means that Moses was “to purify” or “to make ceremonially clean” the Levites so that they could enter the sanctuary and do the work prescribed for them. Whatever is “unclean” is not permitted in the sanctuary at all.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A6/1"}
{"id":6150,"verse_id":"NUM.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.7","text":"Or, more literally, “and thus you shall do.” The verb is the imperfect tense of instruction or legislation. Here it introduces the procedures to be followed.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A7/1"}
{"id":6151,"verse_id":"NUM.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.7","text":"The genitive in this expression indicates the purpose of the water it is for their purification. The expression is literally “the waters of sin.” The word “purification” is the same as for the “sin/purification offering” חַטָּאת ( khatta at ). This water seems to have been taken from the main laver and is contrasted with the complete washing of the priests in Lev 8:6 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A7/2"}
{"id":6152,"verse_id":"NUM.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.7","text":"The verb is the Hiphil perfect with a vav ( ו ) of sequence. This verb, and those to follow, has the force of a jussive since it comes after the imperative. Here the instruction is for them to remove the hair from their bodies (“flesh”). There is no indication that this was repeated (as the Egyptian priests did every few days). It seems to have been for this special occasion only. A similar requirement was for the leper ( Lev 14:7-9 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A7/3"}
{"id":6153,"verse_id":"NUM.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.7","text":"Heb “flesh.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A7/4"}
{"id":6154,"verse_id":"NUM.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":7,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"8.7","text":"Or “let/have them wash”; the priests were given new clothes ( Lev 8:13 ), but the Levites simply washed their own.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A7/5"}
{"id":6155,"verse_id":"NUM.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":7,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"8.7","text":"The verb is a reflexive (or possibly passive) in this verse, indicating the summary of the process. The ritual steps that have been prescribed will lead to this conclusion. The verb could be treated as a final imperfect (being a perfect with vav [ ו ] consecutive), and so translated “that they may….” The major difference here is that the ritual made the Levites “clean,” whereas the ritual for the priests made them “holy” or “sanctified” ( Lev 8:12 ).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A7/6"}
{"id":6156,"verse_id":"NUM.8.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.11","text":"The Hebrew text actually has “wave the Levites as a wave offering.” The wave offering was part of the ritual of the peace offering and indicated the priests portion being presented to God in a lifted, waving motion for all to see. The Levites were going to be in the sanctuary to serve the Lord and assist the priests. It is unclear how Moses would have presented them as wave offerings, but the intent is that they would be living sacrifices, as Paul would later say in Rom 12:1 for all Christians.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A11/1"}
{"id":6157,"verse_id":"NUM.8.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.11","text":"The construction emphasizes the spiritual service of the Levites, using the infinitive construct of עָבַד ( avad ) followed by its cognate accusative.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A11/2"}
{"id":6158,"verse_id":"NUM.8.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.12","text":"The clause begins with a vav ( ו ) on the noun “the Levites,” indicating a disjunctive clause. Here it is clearly a subordinate clause prior to the instruction for Moses, and so translated as a circumstantial clause of time.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A12/1"}
{"id":6159,"verse_id":"NUM.8.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.12","text":"The imperative is from the verb “to do; to make,” but in the sentence it clearly means to sacrifice the animals.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A12/2"}
{"id":6160,"verse_id":"NUM.8.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"8.13","text":"The Greek text adds the Lord here: “before the Lord , before Aaron.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A13/1"}
{"id":6161,"verse_id":"NUM.8.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.14","text":"The vav ( ו ) consecutive on the perfect tense not only carries the nuance of instruction forward to this clause, but also marks this clause out as a summary of what has taken place, i.e., by doing all this ritual Moses will have separated the Levites from the people for Gods own possession.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A14/1"}
{"id":6162,"verse_id":"NUM.8.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.15","text":"The imperfect tense could also be given the nuance of the imperfect of permission: “the Levites may go in.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A15/1"}
{"id":6163,"verse_id":"NUM.8.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.15","text":"Heb “to serve.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A15/2"}
{"id":6164,"verse_id":"NUM.8.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.15","text":"The two verbs in the rest of this verse are perfect tenses with vav ( ו ) consecutive constructions, making them equal to the imperfect. Some commentators try to get around the difficulty of repetition by making these future perfects, “and you will have cleansed,” as opposed to a summary statement, “for thus you will cleanse….”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A15/3"}
{"id":6165,"verse_id":"NUM.8.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"8.15","text":"The Greek text adds “before the Lord .”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A15/4"}
{"id":6166,"verse_id":"NUM.8.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.16","text":"As before, the emphasis is obtained by repeating the passive participle: “given, given to me.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A16/1"}
{"id":6167,"verse_id":"NUM.8.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.16","text":"Or “as substitutes” for all the firstborn of the Israelites.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A16/2"}
{"id":6168,"verse_id":"NUM.8.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.17","text":"The idiomatic “on the day of” precedes the infinitive construct of נָכָה ( nakhah ) to form the temporal clause: “in the day of my striking…” becomes “when I struck.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A17/1"}
{"id":6169,"verse_id":"NUM.8.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.21","text":"The verb is the Hitpael of חָטָּא ( khatta ). In this stem the meaning of the root “to sin” is likely to be connected to the noun “sin/purification” offering in a denominative sense, although some would take it as a privative usage, “to remove sin.” The idea is clear enough: They performed all the ritual in order to purify themselves ceremonially.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A21/1"}
{"id":6170,"verse_id":"NUM.8.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.24","text":"The Hebrew text has “this [is that] which [pertains] to the Levites.” “This is what concerns the Levites, meaning, the following rulings are for them.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A24/1"}
{"id":6171,"verse_id":"NUM.8.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"8.24","text":"The age of twenty-five indicated in v. 24 should be compared with the age of thirty indicated in Num 4:3,23,30 . In order to harmonize the numbers given in chapter with the number given in Num 8:24 the LXX (and perhaps its Hebrew Vorlage ) has thirty in all of these references. See further G. J. Wenham, Numbers (TOTC 4), 97-98.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A24/2"}
{"id":6172,"verse_id":"NUM.8.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.24","text":"The infinitive is לִצְבֹא ( litsvo ), related to the word for “host, army, company,” and so “to serve as a company.” The meaning is strengthened by the cognate accusative following it.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A24/3"}
{"id":6173,"verse_id":"NUM.8.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.26","text":"The verb is the Piel perfect of שָׁרַת ( sharat , “to serve, minister”). Here the form has the vav ( ו ) consecutive, and so is equal to the imperfect tense stressing permission. After the Levites reached the age of retirement, they were permitted to assist the others, but were not permitted to do the work themselves.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A26/1"}
{"id":6174,"verse_id":"NUM.8.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.26","text":"Heb “brothers,” but the meaning in this context is “fellow Levites.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A26/2"}
{"id":6175,"verse_id":"NUM.8.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"NUM","chapter":8,"verse":26,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.26","text":"Heb “you shall do, make.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Numbers%208%3A26/3"}