26 lines
12 KiB
JSON
26 lines
12 KiB
JSON
{"id":46296,"verse_id":"PHP.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.1","text":"Or “spiritual fellowship” if πνεύματος ( pneumato\" ) is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A1/1"}
|
||
{"id":46297,"verse_id":"PHP.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.1","text":"Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A1/2"}
|
||
{"id":46298,"verse_id":"PHP.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.2","text":"Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα ( Jina ) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A2/1"}
|
||
{"id":46299,"verse_id":"PHP.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.2","text":"The Greek word here is σύμψυχοι ( sumyucoi , literally “fellow souled”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A2/2"}
|
||
{"id":46300,"verse_id":"PHP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.3","text":"Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε ( fronhte , “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A3/1"}
|
||
{"id":46301,"verse_id":"PHP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.4","text":"On the meaning “be concerned about” for σκοπέω ( skopew ), see L&N 27.36.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A4/1"}
|
||
{"id":46302,"verse_id":"PHP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.4","text":"The word “only” is not in the Greek text, but is implied by the ἀλλὰ καί ( alla kai ) in the second clause (“but…as well”). The bulk of the Western text dropped the καί , motivated most likely by ascetic concerns.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A4/2"}
|
||
{"id":46303,"verse_id":"PHP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.4","text":"0278 33 1739 1881 Ï ) also marks it as original. Verses 1-4 constitute one long conditional sentence in Greek. The protasis is in verse 1 , while vv. 2-4 constitute the apodosis. There is but one verb not in a subordinate clause in vv. 2-4 , the imperative “complete” in v. 2 . This is followed by a subjunctive after ἵνα ( Jina , translated as an epexegetical clause, “and be of the same mind”) and three instrumental participles. Thus the focus of these four verses is to “be of the same mind” and all that follows this instruction is the means for accomplishing that.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A4/3"}
|
||
{"id":46304,"verse_id":"PHP.2.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.5","text":"Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A5/1"}
|
||
{"id":46305,"verse_id":"PHP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.7","text":"See the note on the word “slaves” in 1:1 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A7/1"}
|
||
{"id":46306,"verse_id":"PHP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.7","text":"Grk “by coming in the likeness of people.” sn The expression the likeness of men is similar to Paul’s wording in Rom 8:3 (“in the likeness of sinful flesh”). The same word “likeness” is used in both passages. It implies that there is a form that does not necessarily correspond to reality. In Rom 8:3 , the meaning is that Christ looked like sinful humanity. Here the meaning is similar: Jesus looked like other men (note anqrwpoi ), but was in fact different from them in that he did not have a sin nature.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A7/2"}
|
||
{"id":46307,"verse_id":"PHP.2.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.12","text":"Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ ( 2:6-11 ) and in the believer’s life ( 2:13 ) to accomplish their salvation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A12/1"}
|
||
{"id":46308,"verse_id":"PHP.2.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.15","text":"Or “as stars in the universe.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A15/1"}
|
||
{"id":46309,"verse_id":"PHP.2.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.16","text":"Or “holding out, holding forth.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A16/1"}
|
||
{"id":46310,"verse_id":"PHP.2.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.20","text":"Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A20/1"}
|
||
{"id":46311,"verse_id":"PHP.2.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.24","text":"The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A24/1"}
|
||
{"id":46312,"verse_id":"PHP.2.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.25","text":"Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A25/1"}
|
||
{"id":46313,"verse_id":"PHP.2.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.25","text":"Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.” sn The reason why Paul refers to Epaphroditus as his brother , coworker , fellow soldier , etc., is because he wants to build up Epaphroditus in the eyes of the Philippians, since Paul is sending him back instead of Timothy. This accent on Epaphroditus’ character and service is implied in the translation “ For he is… ”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A25/2"}
|
||
{"id":46314,"verse_id":"PHP.2.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.25","text":"Grk “apostle.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A25/3"}
|
||
{"id":46315,"verse_id":"PHP.2.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":25,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.25","text":"The Greek word translated “minister” here is λειτουργός ( leitourgo\" ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A25/4"}
|
||
{"id":46316,"verse_id":"PHP.2.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":25,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.25","text":"Grk “servant of my need.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A25/5"}
|
||
{"id":46317,"verse_id":"PHP.2.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.27","text":"Grk “For he became ill to the point of death.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A27/1"}
|
||
{"id":46318,"verse_id":"PHP.2.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.28","text":"Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A28/1"}
|
||
{"id":46319,"verse_id":"PHP.2.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.28","text":"Or “when you see him you can rejoice again.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A28/2"}
|
||
{"id":46320,"verse_id":"PHP.2.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"PHP","chapter":2,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.30","text":"Grk “make up for your lack of service to me.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Philippians%202%3A30/1"}
|