Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

48 lines
23 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":21201,"verse_id":"PSA.55.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.1","text":"The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל ( maskil ) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A1/2"}
{"id":21202,"verse_id":"PSA.55.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.2","text":"Or “restless” (see Gen 27:40 ). The Hiphil is intransitive-exhibitive, indicating the outward display of an inner attitude.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A2/1"}
{"id":21203,"verse_id":"PSA.55.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.2","text":"Heb “in my complaint.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A2/2"}
{"id":21204,"verse_id":"PSA.55.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.2","text":"The verb is a Hiphil cohortative from הוּם ( hum ), which means “to confuse someone” in the Qal and “to go wild” in the Niphal. An Arabic cognate means “to be out of ones senses, to wander about.” With the vav ( ו ) conjunctive prefixed to it, the cohortative probably indicates the result or effect of the preceding main verb. Some prefer to emend the form to וְאֵהוֹמָה ( vÿ ehomah ), a Niphal of הוּם ( hum ), or to וְאֶהַמֶה ( vÿ ehameh ), a Qal imperfect from הָמָה ( hamah , “to moan”). Many also prefer to take this verb with what follows (see v. 3 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A2/3"}
{"id":21205,"verse_id":"PSA.55.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.3","text":"Heb “because of [the] voice of [the] enemy.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A3/1"}
{"id":21206,"verse_id":"PSA.55.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.3","text":"The singular forms “enemy” and “wicked” are collective or representative, as the plural verb forms in the second half of the verse indicate.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A3/2"}
{"id":21207,"verse_id":"PSA.55.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.3","text":"Heb “from before the pressure of the wicked.” Some suggest the meaning “screech” (note the parallel “voice”; cf. NEB “shrill clamour”; NRSV “clamor”) for the rare noun עָקָה ( aqah , “pressure”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A3/3"}
{"id":21208,"verse_id":"PSA.55.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"55.3","text":"Heb “wickedness,” but here the term refers to the destructive effects of their wicked acts.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A3/4"}
{"id":21209,"verse_id":"PSA.55.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"55.3","text":"The verb form in the MT appears to be a Hiphil imperfect from the root מוֹט ( mot , “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in the Kethib (consonantal text) of Ps 140:10 , where the form יַמְטֵר ( yamter , “let him rain down”) should probably be read. Here in Ps 55:3 it is preferable to read יַמְטִירוּ ( yamtiru , “they rain down”). It is odd for “rain down” to be used with an abstract object like “wickedness,” but in Job 20:23 God “rains down” anger (unless one emends the text there; see BHS ).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A3/5"}
{"id":21210,"verse_id":"PSA.55.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.4","text":"Heb “shakes, trembles.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A4/1"}
{"id":21211,"verse_id":"PSA.55.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.4","text":"Heb “the terrors of death have fallen on me.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A4/2"}
{"id":21212,"verse_id":"PSA.55.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.5","text":"Heb “fear and trembling enter into me.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A5/1"}
{"id":21213,"verse_id":"PSA.55.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.5","text":"Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav ( ו ) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A5/2"}
{"id":21214,"verse_id":"PSA.55.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.6","text":"The prefixed verbal form with vav ( ו ) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the verbs in v. 5 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A6/1"}
{"id":21215,"verse_id":"PSA.55.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.8","text":"Heb “[the] wind [that] sweeps away.” The verb סָעָה ( sa ah , “sweep away”) occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 120).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A8/1"}
{"id":21216,"verse_id":"PSA.55.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.9","text":"Traditionally בַּלַּע ( bala ) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע ; HALOT 135 s.v. III * בֶּלַע ). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A9/1"}
{"id":21217,"verse_id":"PSA.55.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.9","text":"Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A9/2"}
{"id":21218,"verse_id":"PSA.55.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.10","text":"Heb “day and night they surround it, upon its walls.” Personified “violence and conflict” are the likely subjects. They are compared to watchmen on the citys walls.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A10/1"}
{"id":21219,"verse_id":"PSA.55.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.11","text":"Or “injury, harm.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A11/1"}
{"id":21220,"verse_id":"PSA.55.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.12","text":"Or “for.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A12/1"}
{"id":21221,"verse_id":"PSA.55.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.12","text":"Heb “[who] magnifies against me.” See Pss 35:26; 38:16 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A12/2"}
{"id":21222,"verse_id":"PSA.55.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.13","text":"Heb “a man according to my value,” i.e., “a person such as I.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A13/2"}
{"id":21223,"verse_id":"PSA.55.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.13","text":"Heb “my close friend, one known by me.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A13/3"}
{"id":21224,"verse_id":"PSA.55.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.14","text":"Heb “who together we would make counsel sweet.” The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the ongoing nature of the actions (the so-called customary use of the imperfect). Their relationship was characterized by such intimacy and friendship. See IBHS 502-3 §31.2b.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A14/1"}
{"id":21225,"verse_id":"PSA.55.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"55.15","text":"The meaning of the MT is unclear. The Kethib (consonantal text) reads יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ ( yashimavet alemo , “May devastation [be] upon them!”). The proposed noun יַשִּׁימָוֶת occurs only here and perhaps in the place name Beth-Jeshimoth in Num 33:49 . The Qere (marginal text) has יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ ( yashi mavet alemo ). The verbal form יַשִּׁי is apparently an alternate form of יַשִּׁיא ( yashi ), a Hiphil imperfect from נָשַׁא ( nasha , “deceive”). In this case one might read “death will come deceptively upon them.” This reading has the advantage of reading מָוֶת ( mavet , “death”) which forms a natural parallel with “Sheol” in the next line. The present translation is based on the following reconstruction of the text: יְשִׁמֵּם מָוֶת ( yeshimmem mavet ). The verb assumed in the reconstruction is a Hiphil jussive third masculine singular from שָׁמַם ( shamam , “be desolate”) with a third masculine plural pronominal suffix attached. This reconstruction assumes that (1) haplography has occurred in the traditional text (the original sequence of three mems [ מ ] was lost with only one mem remaining), resulting in the fusion of originally distinct forms in the Kethib , and (2) that עָלֵימוֹ ( alemo , “upon them”) is a later scribal addition attempting to make sense of a garbled and corrupt text. The preposition עַל ( al ) does occur with the verb שָׁמַם ( shamam ), but in such cases the expression means “be appalled at/because of” (see Jer 49:20; 50:45 ). If one were to retain the prepositional phrase here, one would have to read the text as follows: יַשִּׁים מָוֶת עָלֵימוֹ ( yashim mavet alemo , “Death will be appalled at them”). The idea seems odd, to say the least. Death is not collocated with this verb elsewhere.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A15/1"}
{"id":21226,"verse_id":"PSA.55.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.17","text":"The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmists resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A17/1"}
{"id":21227,"verse_id":"PSA.55.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.17","text":"The prefixed verb with vav ( ו ) consecutive normally appears in narrational contexts to indicate past action, but here it continues the anticipatory (future) perspective of the preceding line. In Ps 77:6 one finds the same sequence of cohortative + prefixed verbal form with vav ( ו ) consecutive. In this case as well, both forms refer to future actions.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A17/2"}
{"id":21228,"verse_id":"PSA.55.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.17","text":"Heb “my voice.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A17/3"}
{"id":21229,"verse_id":"PSA.55.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.18","text":"The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A18/1"}
{"id":21230,"verse_id":"PSA.55.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.18","text":"Heb “he will redeem in peace my life from [those who] draw near to me.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A18/2"}
{"id":21231,"verse_id":"PSA.55.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.18","text":"Or “for.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A18/3"}
{"id":21232,"verse_id":"PSA.55.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":18,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"55.18","text":"Heb “among many they are against me.” For other examples of the preposition עִמָּד ( immad ) used in the sense of “at, against,” see HALOT 842 s.v.; BDB 767 s.v.; IBHS 219 §11.2.14b.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A18/4"}
{"id":21233,"verse_id":"PSA.55.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"55.19","text":"Heb “God will hear and answer them, even [the] one who sits [from] ancient times.” The prefixed verbal from with vav ( ו ) consecutive carries on the anticipatory force of the preceding imperfect. The verb appears to be a Qal form from עָנָה ( anah , “to answer”). If this reading is retained, the point would be that God “answered” them in judgment. The translation assumes an emendation to the Piel וַיְעַנֵּם ( vay annem ; see 2 Kgs 17:20 ) and understands the root as עָנָה ( anah , “to afflict”; see also 1 Kgs 8:35 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A19/1"}
{"id":21234,"verse_id":"PSA.55.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.19","text":"Heb “[the ones] for whom there are no changes, and they do not fear God.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A19/2"}
{"id":21235,"verse_id":"PSA.55.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.20","text":"Heb “stretches out his hand against.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A20/2"}
{"id":21236,"verse_id":"PSA.55.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"55.20","text":"The form should probably be emended to an active participle ( שֹׁלְמָיו , sholÿmayv ) from the verbal root שָׁלַם ( shalam , “be in a covenant of peace with”). Perhaps the translation “his friends” suggests too intimate a relationship. Another option is to translate, “he attacks those who made agreements with him.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A20/3"}
{"id":21237,"verse_id":"PSA.55.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"55.20","text":"Heb “he violates his covenant.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A20/4"}
{"id":21238,"verse_id":"PSA.55.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.21","text":"Heb “the butter-like [words] of his mouth are smooth.” The noun מַחְמָאֹת ( makhma ot , “butter-like [words]”) occurs only here. Many prefer to emend the form to מֵחֶמְאָה ( mekhem ah , from [i.e., “than”] butter”), cf. NEB, NRSV “smoother than butter.” However, in this case “his mouth” does not agree in number with the plural verb חָלְקוּ ( kholqu , “they are smooth”). Therefore some further propose an emendation of פִּיו ( piv , “his mouth”) to פָּנָיו ( panayv , “his face”). In any case, the point seems to that the psalmists former friend spoke kindly to him and gave the outward indications of friendship.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A21/1"}
{"id":21239,"verse_id":"PSA.55.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.21","text":"Heb “and war [is in] his heart.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A21/2"}
{"id":21240,"verse_id":"PSA.55.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.21","text":"Heb “his words are softer than oil, but they are drawn swords.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A21/3"}
{"id":21241,"verse_id":"PSA.55.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.22","text":"The Hebrew noun occurs only here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A22/1"}
{"id":21242,"verse_id":"PSA.55.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.22","text":"The pronoun is singular; the psalmist addresses each member of his audience individually.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A22/2"}
{"id":21243,"verse_id":"PSA.55.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":22,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.22","text":"Heb “he will never allow swaying for the righteous.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A22/3"}
{"id":21244,"verse_id":"PSA.55.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"55.23","text":"The pronominal suffix refers to the psalmists enemies (see v. 19 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A23/1"}
{"id":21245,"verse_id":"PSA.55.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"55.23","text":"Heb “well of the pit.” The Hebrew term שַׁחַת ( shakhat , “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 103:4 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A23/2"}
{"id":21246,"verse_id":"PSA.55.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":23,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"55.23","text":"Heb “men of bloodshed and deceit.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A23/3"}
{"id":21247,"verse_id":"PSA.55.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":55,"verse":23,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"55.23","text":"Heb “will not divide in half their days.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%2055%3A23/4"}