Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

43 lines
24 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":19644,"verse_id":"PSA.7.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.1","text":"The precise meaning of the Hebrew term שִׁגָּיוֹן ( shiggayon ; translated here “musical composition”) is uncertain. Some derive the noun from the verbal root שָׁגָה ( shagah , “swerve, reel”) and understand it as referring to a “wild, passionate song, with rapid changes of rhythm” (see BDB 993 s.v. שִׁגָּיוֹן ). But this proposal is purely speculative. The only other appearance of the noun is in Hab 3:1 , where it occurs in the plural.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A1/2"}
{"id":19645,"verse_id":"PSA.7.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.1","text":"Or “on account of.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A1/3"}
{"id":19646,"verse_id":"PSA.7.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.2","text":"The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5 , but the psalmist returns to the plural in v. 6 . The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmists enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A2/1"}
{"id":19647,"verse_id":"PSA.7.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.2","text":"Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ ( nefesh ) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A2/2"}
{"id":19648,"verse_id":"PSA.7.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.2","text":"Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A2/3"}
{"id":19649,"verse_id":"PSA.7.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.3","text":"Heb “if I have done this.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A3/1"}
{"id":19650,"verse_id":"PSA.7.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.3","text":"Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A3/2"}
{"id":19651,"verse_id":"PSA.7.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.4","text":"Heb “if I have repaid the one at peace with me evil.” The form שׁוֹלְמִי ( sholÿmi , “the one at peace with me”) probably refers to a close friend or ally, i.e., one with whom the psalmist has made a formal agreement. See BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 4.a.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A4/1"}
{"id":19652,"verse_id":"PSA.7.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.4","text":"Heb “or rescued my enemy in vain.” The preterite with vav ( ו ) consecutive (the verb form is pseudo-cohortative; see IBHS 576-77 §34.5.3) carries on the hypothetical nuance of the perfect in the preceding line. Some regard the statement as a parenthetical assertion that the psalmist is kind to his enemies. Others define חָלַץ ( khalats ) as “despoil” (cf. NASB, NRSV “plundered”; NIV “robbed”), an otherwise unattested nuance for this verb. Still others emend the verb to לָחַץ ( lakhats , “oppress”). Most construe the adverb רֵיקָם ( reqam , “emptily, vainly”) with “my enemy,” i.e., the one who is my enemy in vain.” The present translation (1) assumes an emendation of צוֹרְרִי ( tsorÿriy , “my enemy”) to צוֹרְרוֹ ( tsorÿro , “his [i.e., the psalmists allys] enemy”) following J. Tigay, “ Psalm 7:5 and Ancient Near Eastern Treaties,” JBL 89 (1970): 178-86, (2) understands the final mem ( ם ) on רֵיקָם as enclitic, and (3) takes רִיק ( riq ) as an adjective modifying “his enemy.” (For other examples of a suffixed noun followed by an attributive adjective without the article, see Pss 18:17 (“my strong enemy”), 99:3 (“your great and awesome name”) and 143:10 (“your good spirit”). The adjective רִיק occurs with the sense “lawless” in Judg 9:4; 11:3 ; 2 Chr 13:7 . In this case the psalmist affirms that he has not wronged his ally, nor has he given aid to his allys enemies. Ancient Near Eastern treaties typically included such clauses, with one or both parties agreeing not to lend aid to the treaty partners enemies.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A4/2"}
{"id":19653,"verse_id":"PSA.7.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.5","text":"The vocalization of the verb form seems to be a mixture of Qal and Piel (see GKC 168 §63. n ). The translation assumes the Piel, which would emphasize the repetitive nature of the action. The translation assumes the prefixed verbal form is a jussive. The psalmist is so certain that he is innocent of the sins mentioned in vv. 3-4 , he pronounces an imprecation on himself for rhetorical effect.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A5/1"}
{"id":19654,"verse_id":"PSA.7.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.5","text":"Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ ( nefesh ) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A5/2"}
{"id":19655,"verse_id":"PSA.7.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.5","text":"Heb “and may he overtake.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. The object “me,” though unexpressed, is understood from the preceding statement.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A5/3"}
{"id":19656,"verse_id":"PSA.7.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"7.5","text":"Heb “and may he trample down to the earth my life.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A5/4"}
{"id":19657,"verse_id":"PSA.7.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":5,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"7.5","text":"Heb “and my honor in the dust may he cause to dwell.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. Some emend כְבוֹדִי ( khÿvodiy , “my honor”) to כְבֵדִי ( khÿvediy , “my liver” as the seat of life), but the term כְבוֹדִי ( khÿvodiy ) is to be retained since it probably refers to the psalmists dignity or honor.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A5/5"}
{"id":19658,"verse_id":"PSA.7.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.6","text":"Heb “in your anger.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A6/1"}
{"id":19659,"verse_id":"PSA.7.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.6","text":"Heb “Lift yourself up in the angry outbursts of my enemies.” Many understand the preposition prefixed to עַבְרוֹת ( avrot , “angry outbursts”) as adversative, “against,” and the following genitive “enemies” as subjective. In this case one could translate, “rise up against my furious enemies” (cf. NIV, NRSV). The present translation, however, takes the preposition as indicating manner (cf. “in your anger” in the previous line) and understands the plural form of the noun as indicating an abstract quality (“fury”) or excessive degree (“raging fury”). Cf. Job 21:30 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A6/2"}
{"id":19660,"verse_id":"PSA.7.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"7.6","text":"Heb “Wake up to me [with the] judgment [which] you have commanded.” The LXX understands אֵלִי ( eliy , “my God”) instead of אֵלַי ( elay , “to me”; the LXX reading is followed by NEB, NIV, NRSV.) If the reading of the MT is retained, the preposition probably has the sense of “on account of, for the sake of.” The noun מִשְׁפָּט ( mishpat , “judgment”) is probably an adverbial accusative, modifying the initial imperative, “wake up.” In this case צִוִּיתָ ( tsivvita , “[which] you have commanded”) is an asyndetic relative clause. Some take the perfect as precative. In this case one could translate the final line, “Wake up for my sake! Decree judgment!” (cf. NIV). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A6/3"}
{"id":19661,"verse_id":"PSA.7.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.7","text":"Heb “and the assembly of the peoples surrounds you.” Some understand the prefixed verbal form as a jussive, “may the assembly of the peoples surround you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A7/1"}
{"id":19662,"verse_id":"PSA.7.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.7","text":"Heb “over it (the feminine suffix refers back to the feminine noun “assembly” in the preceding line) on high return.” Some emend שׁוּבָה ( shuvah , “return”) to שֵׁבָה ( shevah , “sit [in judgment]”) because they find the implication of “return” problematic. But the psalmist does not mean to imply that God has abandoned his royal throne and needs to regain it. Rather he simply urges God, as sovereign king of the world, to once more occupy his royal seat of judgment and execute judgment, as the OT pictures God doing periodically.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A7/2"}
{"id":19663,"verse_id":"PSA.7.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.8","text":"Heb “judge me, O Lord , according to my innocence.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A8/2"}
{"id":19664,"verse_id":"PSA.7.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.8","text":"Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A8/3"}
{"id":19665,"verse_id":"PSA.7.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"7.8","text":"The Hebrew form עָלָי ( alay ) has been traditionally understood as the preposition עַל ( al , “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה ( alah , “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל , though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends , 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A8/4"}
{"id":19666,"verse_id":"PSA.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.9","text":"In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים ( rÿsha im , “wicked”) describes people who are proud, practical atheists ( Ps 10:2, 4, 11 ) who hate Gods commands, commit sinful deeds, speak lies and slander ( Ps 50:16-20 ), and cheat others ( Ps 37:21 ). They oppose God and his people.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A9/1"}
{"id":19667,"verse_id":"PSA.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.9","text":"The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation here.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A9/2"}
{"id":19668,"verse_id":"PSA.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.9","text":"Or “the godly” (see Ps 5:12 ). The singular form is collective (see the plural “upright in heart” in v. 10 ), though it may reflect the personal focus of the psalmist in this context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A9/3"}
{"id":19669,"verse_id":"PSA.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"7.9","text":"The prefixed verbal form expresses the psalmists prayer or wish.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A9/4"}
{"id":19670,"verse_id":"PSA.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":9,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"7.9","text":"For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18 ; Pss 11:4; 26:2; 139:23 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A9/5"}
{"id":19671,"verse_id":"PSA.7.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":9,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"7.9","text":"Heb “and [the one who] tests hearts and kidneys, just God.” The translation inverts the word order to improve the English style. The heart and kidneys were viewed as the seat of ones volition, conscience, and moral character.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A9/6"}
{"id":19672,"verse_id":"PSA.7.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.10","text":"Traditionally, “my shield is upon God” (cf. NASB). As in v. 8 , עַל ( al ) should be understood as a divine title, here compounded with “God” (cf. NIV, “God Most High”). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:45-46. The shield metaphor pictures God as a protector against deadly attacks.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A10/1"}
{"id":19673,"verse_id":"PSA.7.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.10","text":"Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of ones moral character and motives. The “pure of heart” are Gods faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A10/2"}
{"id":19674,"verse_id":"PSA.7.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.11","text":"Heb “God (the divine name אֵל [ el ] is used) is angry during all the day.” The verb זֹעֵם ( zo em ) means “be indignant, be angry, curse.” Here Gods angry response to wrongdoing and injustice leads him to prepare to execute judgment as described in the following verses.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A11/1"}
{"id":19675,"verse_id":"PSA.7.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.12","text":"Heb “If he”; the referent (a person who is a sinner) has been specified in the translation for clarity. The subject of the first verb is understood as the sinner who fails to repent of his ways and becomes the target of Gods judgment (vv. 9, 14-16 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A12/1"}
{"id":19676,"verse_id":"PSA.7.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.12","text":"Heb “if he does not return, his sword he sharpens.” The referent (God) of the pronominal subject of the second verb (“sharpens”) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A12/2"}
{"id":19677,"verse_id":"PSA.7.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"7.12","text":"Heb “his bow he treads and prepares it.” “Treading the bow” involved stepping on one end of it in order to string it and thus prepare it for battle.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A12/3"}
{"id":19678,"verse_id":"PSA.7.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.13","text":"Heb “and for him he prepares the weapons of death.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A13/1"}
{"id":19679,"verse_id":"PSA.7.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.13","text":"Heb “his arrows into flaming [things] he makes.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A13/2"}
{"id":19680,"verse_id":"PSA.7.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.15","text":"Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A15/1"}
{"id":19681,"verse_id":"PSA.7.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.15","text":"The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of Gods judgment.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A15/2"}
{"id":19682,"verse_id":"PSA.7.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.16","text":"Heb “his harm [i.e., the harm he conceived for others, see v. 14 ] returns on his head.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A16/1"}
{"id":19683,"verse_id":"PSA.7.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.16","text":"Heb “and on his forehead his violence [i.e., the violence he intended to do to others] comes down.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A16/2"}
{"id":19684,"verse_id":"PSA.7.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"7.17","text":"Heb “according to.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A17/1"}
{"id":19685,"verse_id":"PSA.7.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"PSA","chapter":7,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"7.17","text":"Heb “[to] the name of the Lord Most High.” Gods “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case the compound “ Lord Most High.” The divine title “Most High” ( עֶלְיוֹן , elyon ) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Psalm%207%3A17/2"}