Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

15 lines
6.8 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":35999,"verse_id":"ZEC.12.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.1","text":"Heb “who forms the spirit of man within him” (so NIV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A1/1"}
{"id":36000,"verse_id":"ZEC.12.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.2","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A2/1"}
{"id":36001,"verse_id":"ZEC.12.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.3","text":"Heb “heavy stone” (so NRSV, TEV, NLT); KJV “burdensome stone”; NIV “an immovable rock.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A3/1"}
{"id":36002,"verse_id":"ZEC.12.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.4","text":"Heb “every horse.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A4/1"}
{"id":36003,"verse_id":"ZEC.12.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.4","text":"Or “peoples” (so NAB, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A4/2"}
{"id":36004,"verse_id":"ZEC.12.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.6","text":"Heb “a firepot” (so NASB, NIV); NRSV “a blazing pot”; NLT “a brazier.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A6/2"}
{"id":36005,"verse_id":"ZEC.12.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.7","text":"Heb “the tents” (so NAB, NRSV); NIV “the dwellings.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A7/1"}
{"id":36006,"verse_id":"ZEC.12.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.7","text":"Heb “house,” referring here to the dynastic line. Cf. NLT “the royal line”; CEV “the kingdom.” The same expression is translated “dynasty” in the following verse.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A7/2"}
{"id":36007,"verse_id":"ZEC.12.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.9","text":"Or “peoples.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A9/1"}
{"id":36008,"verse_id":"ZEC.12.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.10","text":"Or “dynasty”; Heb “house.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A10/1"}
{"id":36009,"verse_id":"ZEC.12.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"12.10","text":"Because of the difficulty of the concept of the mortal piercing of God, the subject of this clause, and the shift of pronoun from “me” to “him” in the next, many mss read אַלֵי אֵת אֲשֶׁר (’ ale et asher , “to the one whom,” a reading followed by NAB, NRSV) rather than the MTs אֵלַי אֵת אֲשֶׁר (’ ela et asher , “to me whom”). The reasons for such alternatives, however, are clear they are motivated by scribes who found such statements theologically objectionable and they should be rejected in favor of the more difficult reading ( lectio difficilior ) of the MT. tn Or “on me.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A10/2"}
{"id":36010,"verse_id":"ZEC.12.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"12.10","text":"The Hebrew term בְּכוֹר ( bÿkhor , “firstborn”), translated usually in the LXX by πρωτότοκος ( prwtotokos ), has unmistakable messianic overtones as the use of the Greek term in the NT to describe Jesus makes clear (cf. Col 1:15, 18 ). Thus, the idea of God being pierced sets the stage for the fatal wounding of Jesus, the Messiah and the Son of God (cf. John 19:37 ; Rev 1:7 ). Note that some English translations supply “son” from the context (e.g., NIV, TEV, NLT).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A10/3"}
{"id":36011,"verse_id":"ZEC.12.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"12.11","text":"“Hadad-Rimmon” is a compound of the names of two Canaanite deities, the gods of storm and thunder respectively. The grammar (a subjective genitive) allows, and the problem of comparing Israels grief at Gods “wounding” with pagan mourning seems to demand, that this be viewed as a place name, perhaps where Judah lamented the death of good king Josiah (cf. 2 Chr 35:25 ). However, some translations render this as “for” (NRSV, NCV, TEV, CEV), suggesting a person, while others translate as “of” (KJV, NAB, NASB, NIV, NLT) which is ambiguous.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A11/1"}
{"id":36012,"verse_id":"ZEC.12.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEC","chapter":12,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"12.11","text":"For location see Map1-D4 ; Map2-C1 ; Map4-C2 ; Map5-F2 ; Map7-B1 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zechariah%2012%3A11/2"}