Files
2026-07-12 11:47:15 -05:00

58 lines
27 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":35720,"verse_id":"ZEP.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.1","text":"The Hebrew text combines a Hitpolel imperative of קָשַׁשׁ ( qashash ) with a Qal imperative of the same root. Elsewhere this root appears in the polel stem with the meaning “gather stubble.” Zephaniahs command is ironic, implying the people are like stubble or straw. As such, they are vulnerable to the Lords fiery judgment that will quickly consume them (see 1:18 ). See Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 96.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A1/1"}
{"id":35721,"verse_id":"ZEP.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.1","text":"Some relate this word to an Aramaic cognate meaning “to be ashamed.” With the negative particle it would then mean “unashamed” (cf. NIV “shameful”; NRSV “shameless”). However, elsewhere in biblical Hebrew the verb means “to desire,” or with the negative particle “undesirable.” Cf. also NEB “unruly.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A1/2"}
{"id":35722,"verse_id":"ZEP.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.2","text":"Heb “before the giving birth of a decree.” For various alternative readings, see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 187-88.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A2/1"}
{"id":35723,"verse_id":"ZEP.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.2","text":"The second half of the line reads literally, “like chaff it passes by a day.” The translation above assumes the “day” is the brief time God is giving the nation to repent. The comparison of this quickly passing opportunity to chaff is consistent with the straw imagery of v. 1 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A2/2"}
{"id":35724,"verse_id":"ZEP.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.2","text":"Heb “the fury of the anger of the Lord .” The synonyms are combined to emphasize the extreme degree of the Lords anger.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A2/3"}
{"id":35725,"verse_id":"ZEP.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":2,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.2","text":"Heb “comes upon.” This phrase occurs twice in this verse.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A2/4"}
{"id":35726,"verse_id":"ZEP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.3","text":"Heb “seek the Lord ,” but “favor” seems to be implied from the final line of the verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A3/1"}
{"id":35727,"verse_id":"ZEP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.3","text":"Or “poor.” The precise referent of this Hebrew term is unclear. The word may refer to the economically poor or to the spiritually humble.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A3/2"}
{"id":35728,"verse_id":"ZEP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.3","text":"The present translation assumes the Hebrew term מִשְׁפָּט ( mishpat ) here refers to Gods covenantal requirements and is a synonym for the Law. The word can mean “justice” and could refer more specifically to the principles of justice contained in the Law. In this case the phrase could be translated, “who have promoted the justice God demands.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A3/3"}
{"id":35729,"verse_id":"ZEP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.3","text":"Heb “Seek what is right.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A3/4"}
{"id":35730,"verse_id":"ZEP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":3,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.3","text":"Heb “Seek humility.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A3/5"}
{"id":35731,"verse_id":"ZEP.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":3,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"2.3","text":"Heb “hidden.” Cf. NEB “it may be that you will find shelter”; NRSV “perhaps you may be hidden.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A3/6"}
{"id":35732,"verse_id":"ZEP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.4","text":"Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A4/1"}
{"id":35733,"verse_id":"ZEP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.4","text":"There is a sound play here in the Hebrew text: the name Gaza ( עַזָּה , azzah ) sounds like the word translated “deserted” ( עֲזוּבָה , azuvah ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A4/2"}
{"id":35734,"verse_id":"ZEP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.4","text":"Or “a desolate place.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A4/3"}
{"id":35735,"verse_id":"ZEP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":4,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.4","text":"Heb “[As for] Ashdod, at noon they will drive her away.” sn The reference to noon may suggest a sudden, quick defeat (see Jer 6:4; 15:8 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A4/4"}
{"id":35736,"verse_id":"ZEP.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":4,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.4","text":"Heb “uprooted.” There is a sound play here in the Hebrew text: the name “Ekron” ( עֶקְרוֹן , eqron ) sounds like the word translated “uprooted” ( תֵּעָקֵר , te aqer ).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A4/5"}
{"id":35737,"verse_id":"ZEP.2.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.5","text":"Heb “Kerethites,” a people settled alongside the Philistines in the coastal areas of southern Palestine (cf. 1 Sam 30:14 ; Ezek 25:16 ). They originally came from the island of Crete.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A5/1"}
{"id":35738,"verse_id":"ZEP.2.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.5","text":"Heb “Woe, inhabitants of the coast of the sea, nation of Kerethites.” The Hebrew term הוֹי ( hoy , “ah, woe”), is used to mourn the dead and express outwardly ones sorrow (see 1 Kgs 13:30 ; Jer 22:18; 34:5 ). By using it here the prophet mourns in advance the downfall of the Philistines, thereby emphasizing the certainty of their demise (“as good as dead”). Some argue the word does not have its earlier connotation here and is simply an attention-getting interjection, equivalent to “Hey!”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A5/2"}
{"id":35739,"verse_id":"ZEP.2.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.6","text":"The NIV here supplies the phrase “where the Kerethites dwell” (“Kerethites” is translated in v. 5 as “the people who came from Crete”) as an interpretive gloss, but this phrase is not in the MT. The NAB likewise reads “the coastland of the Cretans,” supplying “Cretans” here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A6/1"}
{"id":35740,"verse_id":"ZEP.2.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.6","text":"The Hebrew phrase here is נְוֹת כְּרֹת ( nÿvot kÿrot ). The first word is probably a plural form of נָוָה ( navah , “pasture”). The meaning of the second word is unclear. It may be a synonym of the preceding word (cf. NRSV “pastures, meadows for shepherds”); there is a word כַּר ( kar , “pasture”) in biblical Hebrew, but elsewhere it forms its plural with a masculine ending. Some have suggested the meaning “wells” or “caves” used as shelters (cf. NEB “shepherds huts”); in this case, one might translate, “The seacoast will be used for pasturelands; for shepherds wells/caves.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A6/2"}
{"id":35741,"verse_id":"ZEP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.7","text":"Heb “the remnant of the house of Judah.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A7/1"}
{"id":35742,"verse_id":"ZEP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.7","text":"Or “the coast will belong to the remnant of the house of Judah.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A7/2"}
{"id":35743,"verse_id":"ZEP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"2.7","text":"Heb “on them,” but the antecedent of the masculine pronoun is unclear. It may refer back to the “pasture lands,” though that noun is feminine. It is preferable to emend the text from עֲלֵיהֶם ( alehem ) to עַל־הַיָּם ( al-hayyam , “by the sea”) an emendation that assumes a misdivision and transposition of letters in the MT (cf. NEB “They shall pasture their flocks by the sea”). See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 192.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A7/3"}
{"id":35744,"verse_id":"ZEP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.7","text":"The referent of the pronominal subject (“they”) is unclear. It may refer (1) to the shepherds (in which case the first verb should be translated, “pasture their sheep,” cf. NEB), or (2) to the Judahites occupying the area, who are being compared to sheep (cf. NIV, “there they will find pasture”).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A7/4"}
{"id":35745,"verse_id":"ZEP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.7","text":"Or “will care for them.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A7/5"}
{"id":35746,"verse_id":"ZEP.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":7,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"2.7","text":"Traditionally, “restore their captivity,” i.e., bring back their captives, but it is more likely the expression means “restore their fortunes” in a more general sense (cf. NEB, NASB, NIV, NRSV).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A7/6"}
{"id":35747,"verse_id":"ZEP.2.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.8","text":"Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A8/1"}
{"id":35748,"verse_id":"ZEP.2.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.8","text":"Heb “and they made great [their mouth?] against their territory.” Other possible translation options include (1) “they enlarged their own territory” (cf. NEB) and (2) “they bragged about [the size] of their own territory.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A8/2"}
{"id":35749,"verse_id":"ZEP.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.9","text":"The Hebrew text reads מִמְשַׁק חָרוּל ( mimshaq kharul , “[?] of weeds”). The meaning of the first word is unknown. The present translation (“They will be overrun by weeds”) is speculative, based on the general sense of the context. For a defense of “overrun” on linguistic grounds, see R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah (WEC), 347. Cf. NEB “a pile of weeds”; NIV “a place of weeds”; NRSV “a land possessed by nettles.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A9/1"}
{"id":35750,"verse_id":"ZEP.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.9","text":"The Hebrew text reads וּמִכְרֵה־מֶלַח ( umikhreh-melakh , “and a [?] of salt”). The meaning of the first word is unclear, though “pit” (NASB, NIV, NRSV; NKJV “saltpit”), “mine,” and “heap” (cf. NEB “a rotting heap of saltwort”) are all options. The words “filled with” are supplied for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A9/2"}
{"id":35751,"verse_id":"ZEP.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.9","text":"Or “The remnant of my people.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A9/3"}
{"id":35752,"verse_id":"ZEP.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.9","text":"Heb “them.” The actual object of the plundering, “their belongings,” has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A9/4"}
{"id":35753,"verse_id":"ZEP.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":9,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.9","text":"Heb “[the] nation.” For clarity the “nation” has been specified as “Judah” in the translation.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A9/5"}
{"id":35754,"verse_id":"ZEP.2.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.10","text":"Heb “this is for them in place of their arrogance.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A10/1"}
{"id":35755,"verse_id":"ZEP.2.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.10","text":"Heb “made great [their mouth?] against” (cf. the last phrase of v. 8 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A10/2"}
{"id":35756,"verse_id":"ZEP.2.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.11","text":"Heb “will be awesome over [or, “against”] them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A11/1"}
{"id":35757,"verse_id":"ZEP.2.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.11","text":"Or “certainly.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A11/2"}
{"id":35758,"verse_id":"ZEP.2.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.11","text":"The meaning of this rare Hebrew word is unclear. If the meaning is indeed “weaken,” then this line may be referring to the reduction of these gods territory through conquest (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 110-11). Cf. NEB “reduce to beggary”; NASB “starve”; NIV “when he destroys”; NRSV “shrivel.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A11/3"}
{"id":35759,"verse_id":"ZEP.2.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":11,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.11","text":"Heb “and all the coastlands of the nations will worship [or, “bow down”] to him, each from his own place.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A11/4"}
{"id":35760,"verse_id":"ZEP.2.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.12","text":"Heb “Cushites.” This is traditionally assumed to refer to people from the region south of Egypt, i.e., Nubia or northern Sudan, referred to as “Ethiopia” by classical authors (not the more recent Abyssinia).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A12/2"}
{"id":35761,"verse_id":"ZEP.2.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.12","text":"Heb “Also you Cushites, who lie dead by my sword.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A12/3"}
{"id":35762,"verse_id":"ZEP.2.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.13","text":"Heb “He”; the referent (the Lord ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A13/1"}
{"id":35763,"verse_id":"ZEP.2.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.13","text":"Heb “he will stretch out his hand against the north.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A13/2"}
{"id":35764,"verse_id":"ZEP.2.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.13","text":"Or “dry.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A13/3"}
{"id":35765,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.14","text":"Heb “flocks.” The Hebrew word can refer to both flocks of sheep and herds of cattle.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/1"}
{"id":35766,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.14","text":"Heb “[and] all the wild animals of a nation.” How גוֹי ( goy , “nation”) relates to what precedes is unclear. It may be a corruption of another word. See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 193.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/2"}
{"id":35767,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.14","text":"The Hebrew text reads here גַּם־קָאַת גַּם־קִפֹּד ( gam-qa at gam-qippod ). The term קָאַת refers to some type of bird (see Lev 11:18 ; Deut 14:17 ) that was typically found near ruins ( Isa 34:11 ); one of the most common translations is “owl” (cf. NEB “horned owl”; NIV, NRSV “desert owl”; contra NASB “pelican”). The term קִפֹּד may also refer to a type of bird (cf. NEB “ruffed bustard”; NIV, NRSV “screech owl”). Some suggest a rodent may be in view (cf. NASB “hedgehog”); this is not unreasonable, for a rodent or some other small animal would be able to sleep in the tops of pillars which would be lying in the ruins of the fallen buildings.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/3"}
{"id":35768,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.14","text":"Heb “a sound will sing in the window.” If some type of owl is in view, “hoot” is a more appropriate translation (cf. NEB, NRSV).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/4"}
{"id":35769,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.14","text":"Heb “rubble [will be] on the threshold.” “Rubble” translates the Hebrew word חֹרֶב ( khorev , “desolation”). Some emend to עֹרֵב ( orev , “raven”) following the LXX and Vulgate; Adele Berlin translates, “A voice shall shriek from the window a raven at the sill” ( Zephaniah [AB 25A], 104).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/5"}
{"id":35770,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"2.14","text":"The meaning of the Hebrew word translated “cedar work” (so NASB, NRSV) is unclear; NIV has “the beams of cedar.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/6"}
{"id":35771,"verse_id":"ZEP.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":14,"note_index":7,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"2.14","text":"Heb “one will expose.” The subject is probably indefinite, though one could translate, “for he [i.e., God] will lay bare.”","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A14/7"}
{"id":35772,"verse_id":"ZEP.2.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.15","text":"Heb “this is the proud city.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A15/1"}
{"id":35773,"verse_id":"ZEP.2.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.15","text":"Heb “the one that lived securely.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A15/2"}
{"id":35774,"verse_id":"ZEP.2.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.15","text":"Heb “the one who says in her heart.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A15/3"}
{"id":35775,"verse_id":"ZEP.2.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":15,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"2.15","text":"Heb “I [am], and besides me there is no other.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A15/4"}
{"id":35776,"verse_id":"ZEP.2.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ZEP","chapter":2,"verse":15,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"2.15","text":"Heb “hisses”; or “whistles.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Zephaniah%202%3A15/5"}