Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/1PE.1.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

43 lines
20 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":47491,"verse_id":"1PE.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.1","text":"Grk “Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A1/1"}
{"id":47492,"verse_id":"1PE.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.1","text":"Or “to those living as resident aliens,” “to the exiles.” This term is used metaphorically of Christians who live in this world as foreigners, since their homeland is heaven.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A1/2"}
{"id":47493,"verse_id":"1PE.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.1","text":"Grk “in the Diaspora.” The Greek term διασπορά ( diaspora , “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles. But here it is probably metaphorical, used of Gentile Christians spread out as Gods people in the midst of a godless world.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A1/3"}
{"id":47494,"verse_id":"1PE.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.1","text":"Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A1/4"}
{"id":47495,"verse_id":"1PE.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":1,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.1","text":"Or “to the chosen sojourners…” On this reading the phrases in v. 2 describe their entire existence as sojourners, etc., not just their election.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A1/5"}
{"id":47496,"verse_id":"1PE.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.2","text":"Grk “be multiplied to you.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A2/2"}
{"id":47497,"verse_id":"1PE.1.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.3","text":"There is no verb in the Greek text; either the optative (“be”) or the indicative (“is”) can be supplied. The meaning of the term εὐλογητός ( euloghtos ) and the authors intention at this point in the epistle must both come into play to determine which is the preferred nuance. εὐλογητός as an adjective can mean either that one is praised or that one is blessed, that is, in a place of favor and benefit. Two factors of the authors style come into play. At this point the author is describing the reality of believers salvation and will soon explain believers necessary response; this is in emulation of Pauline style which generally follows the same logical order (although the author here discusses the reality in a much more compressed fashion). On the other hand, when imitating the Pauline greeting, which is normally verbless, the author inserts the optative (see v. 2 above). When considered as a whole, although a decision is difficult, the fact that the author in the immediate context has used the optative when imitating a Pauline stylized statement would argue for the optative here. The translation uses the term “blessed” in the sense “worthy of praise” as this is in keeping with the traditional translation of berakah psalms. Cf. also 2 Cor 1:3 ; Eph 1:3 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A3/1"}
{"id":47498,"verse_id":"1PE.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.4","text":"The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A4/1"}
{"id":47499,"verse_id":"1PE.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.4","text":"Grk “into,” continuing the description of v. 3 without an “and.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A4/2"}
{"id":47500,"verse_id":"1PE.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.6","text":"Grk “in which you exult.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A6/1"}
{"id":47501,"verse_id":"1PE.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.6","text":"has the verb in brackets, indicating doubts as to its authenticity. Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A6/2"}
{"id":47502,"verse_id":"1PE.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.7","text":"Or “genuineness,” the result of testing. On the other hand it may denote the process of testing: “that the proving of your faith…may bring praise.” sn The author is not asserting that the quality of the readers faith is in doubt and will be proven by future trials. He declares their faith to be a present reality in v. 5 and 9 , so in context v. 8 affirms that their faith is indeed genuine.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A7/1"}
{"id":47503,"verse_id":"1PE.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.7","text":"Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faiths proven character.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A7/2"}
{"id":47504,"verse_id":"1PE.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.7","text":"Grk “that the testing of your faith…may be found unto praise,” showing the result of the trials mentioned in v. 6 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A7/3"}
{"id":47505,"verse_id":"1PE.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.7","text":"Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 13 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A7/4"}
{"id":47506,"verse_id":"1PE.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.8","text":"Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A8/1"}
{"id":47507,"verse_id":"1PE.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.8","text":"Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A8/2"}
{"id":47508,"verse_id":"1PE.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.8","text":"Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A8/3"}
{"id":47509,"verse_id":"1PE.1.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.8","text":"Grk “glorified.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A8/4"}
{"id":47510,"verse_id":"1PE.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.10","text":"Grk “about which salvation.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A10/1"}
{"id":47511,"verse_id":"1PE.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.10","text":"Grk “who prophesied about the grace that is to/for you.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A10/3"}
{"id":47512,"verse_id":"1PE.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.11","text":"Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A11/1"}
{"id":47513,"verse_id":"1PE.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.11","text":"Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment. sn The OT prophets wondered about the person and the surrounding circumstances ( time ) through which God would fulfill his promised salvation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A11/2"}
{"id":47514,"verse_id":"1PE.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.11","text":"Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A11/3"}
{"id":47515,"verse_id":"1PE.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":11,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.11","text":"Grk “the glories after these things.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A11/4"}
{"id":47516,"verse_id":"1PE.1.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.12","text":"Grk “to whom [pl.] it was revealed.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A12/1"}
{"id":47517,"verse_id":"1PE.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.13","text":"Grk “binding up the loins of your mind,” a figure of speech drawn from the Middle Eastern practice of gathering up long robes around the waist to prepare for work or action.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A13/1"}
{"id":47518,"verse_id":"1PE.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.13","text":"Grk “having bound up…, being sober, set your hope…”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A13/2"}
{"id":47519,"verse_id":"1PE.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.13","text":"Grk “at the revelation of Jesus Christ” (cf. v. 7 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A13/3"}
{"id":47520,"verse_id":"1PE.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.14","text":"Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A14/1"}
{"id":47521,"verse_id":"1PE.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.14","text":"Grk “the former lusts in your ignorance.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A14/2"}
{"id":47522,"verse_id":"1PE.1.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.17","text":"Grk “the time of your sojourn,” picturing the Christians life in this world as a temporary stay in a foreign country (cf. 1:1 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A17/1"}
{"id":47523,"verse_id":"1PE.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.20","text":"Grk “who was foreknown,” describing Christ in v. 19 . Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A20/1"}
{"id":47524,"verse_id":"1PE.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.20","text":"Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A20/2"}
{"id":47525,"verse_id":"1PE.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.20","text":"Grk “at the last of the times.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A20/3"}
{"id":47526,"verse_id":"1PE.1.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.21","text":"א C P Ψ 1739 Ï ), or the aorist participle πιστεύσαντες ( pisteusante\" ; 33 pc ), while A B pc vg have the adjective. Thus, πιστούς is to be preferred. In the NT the adjective is routinely taken passively in the sense of “faithful” (BDAG 820 s.v. πιστός 1). That may be part of the force here as well: “you are now faithful to God,” although the primary force in this context seems to be that of trusting. Nevertheless, it is difficult to separate faith from faithfulness in NT descriptions of Christians dependence on God. Grk “who through him [are] trusting,” describing the “you” of v. 20 . Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A21/1"}
{"id":47527,"verse_id":"1PE.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.22","text":"Grk “having purified,” as the preparation for the love described in the second half of the verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A22/1"}
{"id":47528,"verse_id":"1PE.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.22","text":"א A B C Ψ 33 81 323 945 1241 1739 al vg sy co). On external grounds, the shorter reading cannot be easily explained if it were not original. The longer reading is clearly secondary, added to show more strongly Gods part in mans obedience to the truth. But the addition ignores the force that the author gives to “purified” and ruins the balance between v. 22 and v. 23 (for in v. 23 the emphasis is on Gods part; here, on mans part).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A22/2"}
{"id":47529,"verse_id":"1PE.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":22,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.22","text":"Grk “for sincere brotherly love.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A22/3"}
{"id":47530,"verse_id":"1PE.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":22,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.22","text":"Verses 22-23 are a single sentence in the Greek text. To improve clarity (and because contemporary English tends to use shorter sentences) these verses have been divided into three sentences in the translation. In addition, “So” has been supplied at the beginning of the second English sentence (v. 22 b) to indicate the relationship with the preceding statement.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A22/4"}
{"id":47531,"verse_id":"1PE.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":22,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.22","text":"א * C P Ψ 33 1739 Ï co) for the word. The omission may have been accidental. In the uncial script ( kaqaras kardias ) an accidental omission could have happened via homoioteleuton or homoioarcton. καθαρᾶς should be considered original.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A22/5"}
{"id":47532,"verse_id":"1PE.1.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"1PE","chapter":1,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.24","text":"Or “a wildflower.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Peter%201%3A24/2"}