Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/1SA.10.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

24 lines
11 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":10924,"verse_id":"1SA.10.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.1","text":"Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A1/1"}
{"id":10925,"verse_id":"1SA.10.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"10.1","text":"Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A1/2"}
{"id":10926,"verse_id":"1SA.10.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"10.1","text":"Heb “Is it not that the Lord has anointed you?” The question draws attention to the fact and is a rhetorical way of affirming the Lords choice of Saul. The translation reflects the rhetorical force of the question.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A1/3"}
{"id":10927,"verse_id":"1SA.10.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"10.1","text":"That is, “anointed.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A1/4"}
{"id":10928,"verse_id":"1SA.10.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"10.1","text":"The MT reads simply “Is it not that the Lord has anointed you over his inheritance for a leader?” The translation follows the LXX. The MT apparently suffers from parablepsis, whereby a scribes eye jumped from the first occurrence of the expression “the Lord has anointed you” to the second occurrence of this expression at the end of v. 1 . This mistake caused the accidental omission of the intervening material in the LXX, which appears to preserve the original Hebrew text here.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A1/5"}
{"id":10929,"verse_id":"1SA.10.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.3","text":"For location see Map4-G4 ; Map5-C1 ; Map6-E3 ; Map7-D1 ; Map8-G3 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A3/1"}
{"id":10930,"verse_id":"1SA.10.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.5","text":"Or “sentries.” Some translate “outpost” (NIV) or “garrison” (NAB, NRSV, NLT) here (see 1 Sam 13:3 ). The noun is plural in the Hebrew text, but the LXX and other ancient witnesses read a singular noun here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A5/1"}
{"id":10931,"verse_id":"1SA.10.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.9","text":"Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A9/1"}
{"id":10932,"verse_id":"1SA.10.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"10.9","text":"Heb “turned his shoulder.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A9/2"}
{"id":10933,"verse_id":"1SA.10.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"10.9","text":"Heb “God turned for him another heart”; NAB, NRSV “gave him another heart”; NIV, NCV “changed Sauls heart”; TEV “gave Saul a new nature”; CEV “made Saul feel like a different person.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A9/3"}
{"id":10934,"verse_id":"1SA.10.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"10.10","text":"Two medieval Hebrew mss , the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone). tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A10/1"}
{"id":10935,"verse_id":"1SA.10.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"10.10","text":"Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A10/2"}
{"id":10936,"verse_id":"1SA.10.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.13","text":"Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A13/1"}
{"id":10937,"verse_id":"1SA.10.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.14","text":"Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A14/1"}
{"id":10938,"verse_id":"1SA.10.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"10.14","text":"Heb “And we saw that they were not.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A14/2"}
{"id":10939,"verse_id":"1SA.10.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"10.15","text":"In the LXX and Vulgate the pronoun “you” is singular, referring specifically to Saul. In the MT it is plural, including Sauls servant as well.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A15/1"}
{"id":10940,"verse_id":"1SA.10.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.16","text":"Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A16/1"}
{"id":10941,"verse_id":"1SA.10.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.18","text":"Heb “hand” (also later in this verse).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A18/1"}
{"id":10942,"verse_id":"1SA.10.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"10.19","text":"The translation follows many medieval Hebrew mss , the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading לֹא ( lo , “not”) rather than the MT לוֹ ( lo ; “to him”). Some witnesses combine the variants, resulting in a conflated text. For example, a few medieval Hebrew mss have לֹא לוֹ ( lo lo ; “to him, No.’”). A few others have לֹא לִי ( li lo ; “to me, No.’”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A19/1"}
{"id":10943,"verse_id":"1SA.10.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.22","text":"Or “baggage” (so many English versions); KJV “stuff”; TEV “supplies.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A22/1"}
{"id":10944,"verse_id":"1SA.10.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.25","text":"Heb “the regulation of the kingship.” This probably refers to the regulations pertaining to kingship given to Moses (see Deut 17:14-20 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A25/1"}
{"id":10945,"verse_id":"1SA.10.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"10.27","text":"Heb “sons of worthlessness” (see 2:12 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A27/1"}
{"id":10946,"verse_id":"1SA.10.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"1SA","chapter":10,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"10.27","text":"In place of the MT (“and it was like one being silent”) the LXX has “after about a month,” taking the expression with the first part of the following chapter rather than with 10:27 . Some Hebrew support for this reading appears in the corrected hand of a Qumran ms of Samuel, which has here “about a month.” However, it seems best to stay with the MT here even though it is difficult.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Samuel%2010%3A27/2"}