Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/1TH.5.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

17 lines
7.7 KiB
JSON

{"id":46596,"verse_id":"1TH.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.1","text":"Grk “concerning the times and the seasons,” a reference to future periods of eschatological fulfillment (cf. Acts 1:7 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A1/1"}
{"id":46597,"verse_id":"1TH.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.1","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A1/2"}
{"id":46598,"verse_id":"1TH.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.3","text":"B D 0226 6 1505 1739 1881 al , but lacking in א * A F G 33 it. γάρ ( gar , “for”) is the reading of the Byzantine text and a few other witnesses ( Ψ 0278 Ï ). Although normally the shorter reading is to be preferred, the external evidence is superior for δέ (being found in the somewhat better Alexandrian and Western witnesses). What, then, is to explain the γάρ ? Scribes were prone to replace δέ with γάρ , especially in sentences suggesting a causal or explanatory idea, thus making the point more explicit. Internally, the omission of δέ looks unintentional, a case of homoioarcton ( otandelegwsin ). Although a decision is difficult, in this instance δέ has the best credentials for authenticity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A3/1"}
{"id":46599,"verse_id":"1TH.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.3","text":"Grk “peace and security,” with “there is” understood in the Greek construction.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A3/2"}
{"id":46600,"verse_id":"1TH.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.3","text":"Grk a singular “birth pain.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A3/3"}
{"id":46601,"verse_id":"1TH.5.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.4","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A4/1"}
{"id":46602,"verse_id":"1TH.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.8","text":"Grk “hope of salvation” (“a helmet…for salvation” is an allusion to Isa 59:17 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A8/2"}
{"id":46603,"verse_id":"1TH.5.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.10","text":"Grk “the one who died,” describing Jesus Christ ( 1 Thess 5:9 ). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 10 in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A10/1"}
{"id":46604,"verse_id":"1TH.5.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.12","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A12/1"}
{"id":46605,"verse_id":"1TH.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.14","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A14/1"}
{"id":46606,"verse_id":"1TH.5.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.24","text":"Grk “who will also do,” with the object understood from v. 23 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A24/1"}
{"id":46607,"verse_id":"1TH.5.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.25","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A25/1"}
{"id":46608,"verse_id":"1TH.5.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.26","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A26/1"}
{"id":46609,"verse_id":"1TH.5.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.27","text":"Grk “I adjure you by the Lord,” “I put you under oath before the Lord.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A27/1"}
{"id":46610,"verse_id":"1TH.5.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.27","text":"for the omission seems too generous, this reading is still to be preferred. Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A27/2"}
{"id":46611,"verse_id":"1TH.5.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TH","chapter":5,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.28","text":"Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν ( amhn , “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27 ; Gal 6:18 ; Jude 25 ). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the witnesses for the omission are sufficiently early and diffuse (B D* F G 0278 6 33 1739* 1881 it sa) to render the verdict against the particle here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Thessalonians%205%3A28/1"}