Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/1TI.3.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

23 lines
16 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":46725,"verse_id":"1TI.3.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.1","text":"Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 1:15; 4:9 ; 2 Tim 2:11 ; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A1/1"}
{"id":46726,"verse_id":"1TI.3.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.1","text":"Grk “aspires to oversight.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A1/2"}
{"id":46727,"verse_id":"1TI.3.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.2","text":"Or “bishop.” sn Although some see the article with overseer as indicating a single leader at the top of the ecclesiastical structure (thus taking the article as monadic), this is hardly necessary. It is naturally taken generically (referring to the class of leaders known as overseers) and, in fact, finds precedent in 2:11-12 (“a woman,” “a man”), 2:15 (“she”). Paul almost casually changes between singular and plural in both chapters.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A2/1"}
{"id":46728,"verse_id":"1TI.3.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.2","text":"Or “a man married only once,” “devoted solely to his wife” (see 1 Tim 3:12; 5:9 ; Titus 1:6 ). The meaning of this phrase is disputed. It is frequently understood to refer to the marital status of the church leader, excluding from leadership those who are (1) unmarried, (2) polygamous, (3) divorced, or (4) remarried after being widowed. A different interpretation is reflected in the NEBs translation “faithful to his one wife.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A2/2"}
{"id":46729,"verse_id":"1TI.3.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.4","text":"Grk “having children in submission with all dignity.” The last phrase, “keep his children in control without losing his dignity,” may refer to the children rather than the parent: “having children who are obedient and respectful.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A4/1"}
{"id":46730,"verse_id":"1TI.3.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.6","text":"Grk “that he may not become arrogant.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A6/1"}
{"id":46731,"verse_id":"1TI.3.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.6","text":"Grk “the judgment of the devil,” which could also mean “the judgment that the devil incurred.” But see 1 Tim 1:20 for examples of the danger Paul seems to have in mind.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A6/2"}
{"id":46732,"verse_id":"1TI.3.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.7","text":"Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A7/1"}
{"id":46733,"verse_id":"1TI.3.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.7","text":"Grk “the ones outside.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A7/2"}
{"id":46734,"verse_id":"1TI.3.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"3.7","text":"Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A7/3"}
{"id":46735,"verse_id":"1TI.3.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.8","text":"Or “respectable, honorable, of serious demeanor.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A8/1"}
{"id":46736,"verse_id":"1TI.3.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.8","text":"Or “insincere,” “deceitful”; Grk “speaking double.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A8/2"}
{"id":46737,"verse_id":"1TI.3.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"3.8","text":"Grk “not devoted to much wine.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A8/3"}
{"id":46738,"verse_id":"1TI.3.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.11","text":"Or “also deaconesses.” The Greek word here is γυναῖκας ( gunaika\" ) which literally means “women” or “wives.” It is possible that this refers to women who serve as deacons, “deaconesses.” The evidence is as follows: (1) The immediate context refers to deacons; (2) the author mentions nothing about wives in his section on elder qualifications ( 1 Tim 3:1-7 ); (3) it would seem strange to have requirements placed on deacons wives without corresponding requirements placed on elders wives; and (4) elsewhere in the NT, there seems to be room for seeing women in this role (cf. Rom 16:1 and the comments there). The translation “wives” referring to the wives of the deacons is probably to be preferred, though, for the following reasons: (1) It would be strange for the author to discuss women deacons right in the middle of the qualifications for male deacons; more naturally they would be addressed by themselves. (2) The author seems to indicate clearly in the next verse that women are not deacons: “Deacons must be husbands of one wife.” (3) Most of the qualifications given for deacons elsewhere do not appear here. Either the author has truncated the requirements for women deacons, or he is not actually referring to women deacons; the latter seems to be the more natural understanding. (4) The principle given in 1 Tim 2:12 appears to be an overarching principle for church life which seems implicitly to limit the role of deacon to men. Nevertheless, a decision in this matter is difficult, and our conclusions must be regarded as tentative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A11/1"}
{"id":46739,"verse_id":"1TI.3.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.12","text":"Or “men married only once,” “devoted solely to their wives” (see the note on “wife” in 1 Tim 3:2 ; also 1 Tim 5:9 ; Titus 1:6 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A12/1"}
{"id":46740,"verse_id":"1TI.3.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.14","text":"Grk “these things.” sn These instructions refer to the instructions about local church life, given in 1 Tim 2:1 3:13 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A14/1"}
{"id":46741,"verse_id":"1TI.3.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.15","text":"Grk “how it is necessary to behave.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A15/1"}
{"id":46742,"verse_id":"1TI.3.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.15","text":"Grk “which is” (but the relative clause shows the reason for such conduct).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A15/2"}
{"id":46743,"verse_id":"1TI.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"3.16","text":"Grk “confessedly, admittedly, most certainly.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A16/1"}
{"id":46744,"verse_id":"1TI.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"3.16","text":"Grk “great is the mystery of [our] religion,” or “great is the mystery of godliness.” The word “mystery” denotes a secret previously hidden in God, but now revealed and made widely known (cf. Rom 16:25 ; 1 Cor 2:7; 4:1 ; Eph 1:9; 3:3, 4, 9; 6:19 ; Col 1:26-27; 4:3 ). “Religion” ( εὐσέβεια , eusebeia ) is a word used frequently in the pastorals with a range of meanings: (1) a certain attitude toward God “devotion, reverence”; (2) the conduct that befits that attitude “godliness, piety”; and (3) the whole system of belief and approach to God that forms the basis for such attitude and conduct “religion, creed.” See BDAG 412-13 s.v.; 2 Tim 3:5 ; 4 Macc 9:6-7, 29-30; 15:1-3; 17:7. So the following creedal statements are illustrations of the great truths that the church is charged with protecting (v. 15 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A16/2"}
{"id":46745,"verse_id":"1TI.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"3.16","text":") read θεός ( qeos , “God”) for ὅς ( Jos , “who”). Most significant among these witnesses is 1739; the second correctors of some of the other mss tend to conform to the medieval standard, the Byzantine text, and add no independent voice to the discussion. A few mss have ὁ θεός (so 88 pc ), a reading that is a correction on the anarthrous θεός . On the other side, the masculine relative pronoun ὅς is strongly supported by א * A* C* F G 33 365 pc Did Epiph. Significantly, D* and virtually the entire Latin tradition read the neuter relative pronoun, ὅ ( Jo , “which”), a reading that indirectly supports ὅς since it could not easily have been generated if θεός had been in the text. Thus, externally, there is no question as to what should be considered original: The Alexandrian and Western traditions are decidedly in favor of ὅς . Internally, the evidence is even stronger. What scribe would change θεός to ὅς intentionally? “Who” is not only a theologically pale reading by comparison; it also is much harder (since the relative pronoun has no obvious antecedent, probably the reason for the neuter pronoun of the Western tradition). Intrinsically, the rest of 3:16 , beginning with ὅς , appears to form a six-strophed hymn. As such, it is a text that is seemingly incorporated into the letter without syntactical connection. Hence, not only should we not look for an antecedent for ὅς (as is often done by commentators), but the relative pronoun thus is not too hard a reading (or impossible, as Dean Burgon believed). Once the genre is taken into account, the relative pronoun fits neatly into the authors style (cf. also Col 1:15 ; Phil 2:6 for other places in which the relative pronoun begins a hymn, as was often the case in poetry of the day). On the other hand, with θεός written as a nomen sacrum , it would have looked very much like the relative pronoun: q-=s vs. os . Thus, it may have been easy to confuse one for the other. This, of course, does not solve which direction the scribes would go, although given their generally high Christology and the bland and ambiguous relative pronoun, it is doubtful that they would have replaced θεός with ὅς . How then should we account for θεός ? It appears that sometime after the 2nd century the θεός reading came into existence, either via confusion with ὅς or as an intentional alteration to magnify Christ and clear up the syntax at the same time. Once it got in, this theologically rich reading was easily able to influence all the rest of the mss it came in contact with (including mss already written, such as א A C D). That this reading did not arise until after the 2nd century is evident from the Western reading, ὅ . The neuter relative pronoun is certainly a “correction” of ὅς , conforming the gender to that of the neuter μυστήριον ( musthrion , “mystery”). What is significant in this reading is (1) since virtually all the Western witnesses have either the masculine or neuter relative pronoun, the θεός reading was apparently unknown to them in the 2nd century (when the “Western” text seems to have originated, though its place of origination was most likely in the east); they thus supply strong indirect evidence of ὅς outside of Egypt in the 2nd century; (2) even 2nd century scribes were liable to misunderstand the genre, feeling compelled to alter the masculine relative pronoun because it appeared to them to be too harsh. The evidence, therefore, for ὅς is quite compelling, both externally and internally. As TCGNT 574 notes, “no uncial (in the first hand) earlier than the eighth or ninth century ( Ψ ) supports θεός ; all ancient versions presuppose ὅς or ὅ ; and no patristic writer prior to the last third of the fourth century testifies to the reading θεός .” Thus, the cries of certain groups that θεός has to be original must be seen as special pleading in this case. To argue that heretics tampered with the text here is self-defeating, for most of the Western fathers who quoted the verse with the relative pronoun were quite orthodox, strongly affirming the deity of Christ. They would have dearly loved such a reading as θεός . Further, had heretics introduced a variant to θεός , a far more natural choice would have been Χριστός ( Cristos , “Christ”) or κύριος ( kurios , “Lord”), since the text is self-evidently about Christ, but it is not self-evidently a proclamation of his deity. (See ExSyn 341-42, for a summary discussion on this issue and additional bibliographic references.)","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A16/3"}
{"id":46746,"verse_id":"1TI.3.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"1TI","chapter":3,"verse":16,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"3.16","text":"Or “in spirit.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/1%20Timothy%203%3A16/4"}