Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/2CO.2.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

27 lines
11 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":45350,"verse_id":"2CO.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.1","text":"B 0223 0243 33 1739 1881 al ); here it is the preferred reading, albeit slightly.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A1/1"}
{"id":45351,"verse_id":"2CO.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.1","text":"Or “I decided this for myself.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A1/2"}
{"id":45352,"verse_id":"2CO.2.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.1","text":"Grk “not to come to you again in sorrow.” sn Paul was not speaking absolutely about not making another visit , but meant he did not want to come to the Corinthians again until the conflict he mentioned in 2 Cor 2:4-11 was settled.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A1/3"}
{"id":45353,"verse_id":"2CO.2.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.2","text":"Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A2/1"}
{"id":45354,"verse_id":"2CO.2.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.3","text":"The words “to you” are not in the Greek text but are implied.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A3/1"}
{"id":45355,"verse_id":"2CO.2.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.4","text":"Or “the love that I have in great measure for you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A4/1"}
{"id":45356,"verse_id":"2CO.2.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.5","text":"Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A5/1"}
{"id":45357,"verse_id":"2CO.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.7","text":"Grk “so that on the other hand.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A7/1"}
{"id":45358,"verse_id":"2CO.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.7","text":"The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A7/2"}
{"id":45359,"verse_id":"2CO.2.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.7","text":"Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A7/3"}
{"id":45360,"verse_id":"2CO.2.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.8","text":"Or “I urge you to show that your love for him is real.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A8/1"}
{"id":45361,"verse_id":"2CO.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.9","text":"The word “you” is not in the Greek text, but is implied (as an understood direct object).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A9/1"}
{"id":45362,"verse_id":"2CO.2.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.9","text":"Grk “to know the proof of you,” that is, to know if the Corinthians obedience to Paul as an apostle was genuine (L&N 72.7).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A9/2"}
{"id":45363,"verse_id":"2CO.2.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.11","text":"Or “be taken advantage of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A11/1"}
{"id":45364,"verse_id":"2CO.2.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.12","text":"This has been translated as a concessive participle (“even though”). The passive construction (“a door of opportunity had been opened for me by the Lord”) has been converted to an active one in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A12/2"}
{"id":45365,"verse_id":"2CO.2.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.12","text":"Grk “a door”; the phrase ἀνοίγω θύραν ( anoigw quran , “to open a door”) is an idiom meaning “to make possible some opportunity” (L&N 71.9).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A12/3"}
{"id":45366,"verse_id":"2CO.2.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.13","text":"Or “I had no peace of mind.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A13/1"}
{"id":45367,"verse_id":"2CO.2.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.13","text":"Or “I took my leave of them.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A13/2"}
{"id":45368,"verse_id":"2CO.2.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.13","text":"Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον ( exhlqon ) is taken ingressively.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A13/3"}
{"id":45369,"verse_id":"2CO.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.14","text":"Or “who always causes us to triumph.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A14/1"}
{"id":45370,"verse_id":"2CO.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.14","text":"Or “in the Messiah.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A14/2"}
{"id":45371,"verse_id":"2CO.2.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.14","text":"Or “who reveals.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A14/3"}
{"id":45372,"verse_id":"2CO.2.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.16","text":"The same Greek word ( ὀσμή , osmh ) translated “odor” here (in relation to the stench of death) has been translated “fragrance” in 2:14 and in the next phrase of the present verse. The word itself can describe a smell or odor either agreeable or disagreeable depending on the context (L&N 79.45).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A16/1"}
{"id":45373,"verse_id":"2CO.2.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"2.17","text":"The participle καπηλεύοντες ( kaphleuonte\" ) refers to those engaged in retail business, but with the negative connotations of deceptiveness and greed “to peddle for profit,” “to huckster” (L&N 57.202). In the translation a noun form (“hucksters”) has been used in combination with the English verb “peddle…for profit” to convey the negative connotations of this term.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A17/1"}
{"id":45374,"verse_id":"2CO.2.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"2.17","text":"Or “in the presence of.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A17/2"}
{"id":45375,"verse_id":"2CO.2.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"2CO","chapter":2,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"2.17","text":"Or “persons of pure motives.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/2%20Corinthians%202%3A17/3"}