Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/ACT.4.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

78 lines
32 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":42266,"verse_id":"ACT.4.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.1","text":"Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A1/1"}
{"id":42267,"verse_id":"ACT.4.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.1","text":"Or “captain.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A1/2"}
{"id":42268,"verse_id":"ACT.4.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.1","text":"Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91. sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A1/3"}
{"id":42269,"verse_id":"ACT.4.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"4.1","text":"Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A1/5"}
{"id":42270,"verse_id":"ACT.4.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.2","text":"Or “greatly annoyed,” “provoked.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A2/1"}
{"id":42271,"verse_id":"ACT.4.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.2","text":"Or “proclaiming.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A2/2"}
{"id":42272,"verse_id":"ACT.4.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.3","text":"Grk “And” Here καί ( kai ) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A3/1"}
{"id":42273,"verse_id":"ACT.4.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.3","text":"Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A3/2"}
{"id":42274,"verse_id":"ACT.4.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.3","text":"Or “prison,” “custody.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A3/3"}
{"id":42275,"verse_id":"ACT.4.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.4","text":"Or “had heard.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A4/1"}
{"id":42276,"verse_id":"ACT.4.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.4","text":"Or “word.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A4/2"}
{"id":42277,"verse_id":"ACT.4.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.4","text":"In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ ( anhr ) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A4/3"}
{"id":42278,"verse_id":"ACT.4.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.5","text":"Grk “It happened that on the next day.” The introductory phrase ἐγένετο ( egeneto , “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A5/1"}
{"id":42279,"verse_id":"ACT.4.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.5","text":"Or “and scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς ( grammateu\" ) as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader. sn Experts in the law would have been mostly like the Pharisees in approach. Thus various sects of Judaism were coming together against Jesus.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A5/2"}
{"id":42280,"verse_id":"ACT.4.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.5","text":"Or “law assembled,” “law met together.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A5/3"}
{"id":42281,"verse_id":"ACT.4.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"4.5","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A5/4"}
{"id":42282,"verse_id":"ACT.4.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.7","text":"Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί ( kai ) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A7/1"}
{"id":42283,"verse_id":"ACT.4.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.7","text":"Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A7/2"}
{"id":42284,"verse_id":"ACT.4.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.8","text":"Grk “Spirit, said to them.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A8/2"}
{"id":42285,"verse_id":"ACT.4.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.8","text":"א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A8/3"}
{"id":42286,"verse_id":"ACT.4.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.9","text":"This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A9/1"}
{"id":42287,"verse_id":"ACT.4.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.9","text":"Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω ( anakrinw ) points to an examination similar to a legal one.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A9/2"}
{"id":42288,"verse_id":"ACT.4.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.9","text":"Or “for an act of kindness.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A9/3"}
{"id":42289,"verse_id":"ACT.4.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"4.9","text":"Or “delivered” ( σέσωται [ seswtai ], from σώζω [ swzw ]). See 4:12 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A9/4"}
{"id":42290,"verse_id":"ACT.4.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.10","text":"Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A10/1"}
{"id":42291,"verse_id":"ACT.4.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.11","text":"Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A11/1"}
{"id":42292,"verse_id":"ACT.4.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.11","text":"The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A11/2"}
{"id":42293,"verse_id":"ACT.4.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.12","text":"Here ἀνθρώποις ( anqrwpoi\" ) has been translated as a generic noun (“people”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A12/1"}
{"id":42294,"verse_id":"ACT.4.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.13","text":"Or “courage.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A13/1"}
{"id":42295,"verse_id":"ACT.4.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.13","text":"Or “and found out.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A13/2"}
{"id":42296,"verse_id":"ACT.4.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"4.13","text":"For the translation of ἰδιῶται ( idiwtai ) as “ordinary men” see L&N 27.26.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A13/4"}
{"id":42297,"verse_id":"ACT.4.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.14","text":"Or “nothing to say in opposition.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A14/1"}
{"id":42298,"verse_id":"ACT.4.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.15","text":"Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A15/1"}
{"id":42299,"verse_id":"ACT.4.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.16","text":"Or “evident.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A16/1"}
{"id":42300,"verse_id":"ACT.4.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.16","text":"Here σημεῖον ( shmeion ) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. It is clear that the healing of the lame man was a miracle, but for the Sanhedrin it was the value of the miraculous healing as a sign that concerned them because it gave attestation to the message of Peter and John. The sign “speaks” as Peter claimed in 3:11-16 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A16/2"}
{"id":42301,"verse_id":"ACT.4.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.16","text":"Or “has been done by them.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A16/3"}
{"id":42302,"verse_id":"ACT.4.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.17","text":"Or “speak no longer.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A17/1"}
{"id":42303,"verse_id":"ACT.4.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.18","text":"Or “commanded.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A18/1"}
{"id":42304,"verse_id":"ACT.4.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.19","text":"Grk “answered and said to them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A19/1"}
{"id":42305,"verse_id":"ACT.4.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.19","text":"Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω ( akouw ; see L&N 36.14).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A19/2"}
{"id":42306,"verse_id":"ACT.4.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.20","text":"Grk “for we are not able not to speak about what we have seen and heard,” but the double negative, which cancels out in English, is emphatic in Greek. The force is captured somewhat by the English translation “it is impossible for us not to speak…” although this is slightly awkward.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A20/1"}
{"id":42307,"verse_id":"ACT.4.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.21","text":"Or “glorifying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A21/1"}
{"id":42308,"verse_id":"ACT.4.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.22","text":"Here σημεῖον ( shmeion ) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A22/1"}
{"id":42309,"verse_id":"ACT.4.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.22","text":"Or “had been done.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A22/2"}
{"id":42310,"verse_id":"ACT.4.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.23","text":"Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A23/1"}
{"id":42311,"verse_id":"ACT.4.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.23","text":"Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24 . At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A23/2"}
{"id":42312,"verse_id":"ACT.4.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.24","text":"Or “Lord of all.” sn The use of the title Master of all ( δεσπότης , despoths ) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A24/2"}
{"id":42313,"verse_id":"ACT.4.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.24","text":"Grk “and the earth, and the sea,” but καί ( kai ) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A24/3"}
{"id":42314,"verse_id":"ACT.4.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.25","text":"Grk “by the mouth of” (an idiom).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A25/1"}
{"id":42315,"verse_id":"ACT.4.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.25","text":"Or “ancestor”; Grk “father.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A25/2"}
{"id":42316,"verse_id":"ACT.4.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.25","text":"Or “Gentiles.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A25/3"}
{"id":42317,"verse_id":"ACT.4.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":25,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"4.25","text":"Or “futile”; traditionally, “vain.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A25/5"}
{"id":42318,"verse_id":"ACT.4.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.26","text":"Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A26/1"}
{"id":42319,"verse_id":"ACT.4.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.26","text":"Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 2:31 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A26/2"}
{"id":42320,"verse_id":"ACT.4.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.28","text":"Grk “hand,” here a metaphor for Gods strength or power or authority.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A28/1"}
{"id":42321,"verse_id":"ACT.4.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.28","text":"Or “purpose,” “will.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A28/2"}
{"id":42322,"verse_id":"ACT.4.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":28,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.28","text":"Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). Gods direction remains as the major theme.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A28/3"}
{"id":42323,"verse_id":"ACT.4.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.29","text":"Or “Lord, take notice of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A29/1"}
{"id":42324,"verse_id":"ACT.4.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.29","text":"Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A29/3"}
{"id":42325,"verse_id":"ACT.4.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":29,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"4.29","text":"Grk “word.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A29/4"}
{"id":42326,"verse_id":"ACT.4.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":29,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"4.29","text":"Or “with all boldness.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A29/5"}
{"id":42327,"verse_id":"ACT.4.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.30","text":"The miraculous nature of these signs is implied in the context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A30/1"}
{"id":42328,"verse_id":"ACT.4.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.31","text":"Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί ( kai ) has not been translated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A31/1"}
{"id":42329,"verse_id":"ACT.4.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.31","text":"The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A31/3"}
{"id":42330,"verse_id":"ACT.4.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":31,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"4.31","text":"Or “speak Gods message.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A31/4"}
{"id":42331,"verse_id":"ACT.4.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":31,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"4.31","text":"Or “with boldness.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A31/5"}
{"id":42332,"verse_id":"ACT.4.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":32,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.32","text":"Grk “soul.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A32/1"}
{"id":42333,"verse_id":"ACT.4.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":32,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.32","text":"Grk “but all things were to them in common.” sn Everything was held in common. The remark is not a reflection of political philosophy, but of the extent of their spontaneous commitment to one another. Such a response does not have the function of a command, but is reflective of an attitude that Luke commends as evidence of their identification with one another.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A32/2"}
{"id":42334,"verse_id":"ACT.4.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":33,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.33","text":"Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί ( kai ) has not been translated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A33/1"}
{"id":42335,"verse_id":"ACT.4.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":33,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.33","text":"Or “were witnessing.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A33/2"}
{"id":42336,"verse_id":"ACT.4.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":34,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.34","text":"Or “poor.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A34/1"}
{"id":42337,"verse_id":"ACT.4.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":34,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.34","text":"Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες ( pwlounte\" ) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A34/2"}
{"id":42338,"verse_id":"ACT.4.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":34,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.34","text":"The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A34/3"}
{"id":42339,"verse_id":"ACT.4.35","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":35,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.35","text":"Grk “It” (or “They,” plural). The referent of the understood pronoun subject, the proceeds from the sales, of the verb διεδίδετο ( diedideto ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A35/1"}
{"id":42340,"verse_id":"ACT.4.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":37,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"4.37","text":"Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας ( pwlhsa\" ) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A37/1"}
{"id":42341,"verse_id":"ACT.4.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":37,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"4.37","text":"Or “a farm.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A37/2"}
{"id":42342,"verse_id":"ACT.4.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"ACT","chapter":4,"verse":37,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"4.37","text":"Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Acts%204%3A37/3"}