Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/DEU.23.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

34 lines
15 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":7893,"verse_id":"DEU.23.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.1","text":"Heb “bruised by crushing,” which many English versions take to refer to crushed testicles (NAB, NRSV, NLT); TEV “who has been castrated.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A1/1"}
{"id":7894,"verse_id":"DEU.23.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.1","text":"Heb “cut off with respect to the penis”; KJV, ASV “hath his privy member cut off”; English versions vary in their degree of euphemism here; cf. NAB, NRSV, TEV, NLT “penis”; NASB “male organ”; NCV “sex organ”; CEV “private parts”; NIV “emasculated by crushing or cutting.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A1/2"}
{"id":7895,"verse_id":"DEU.23.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.2","text":"Or “a person born of an illegitimate marriage.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A2/1"}
{"id":7896,"verse_id":"DEU.23.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.2","text":"Heb “enter the assembly of the Lord. ” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A2/2"}
{"id":7897,"verse_id":"DEU.23.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.3","text":"The Hebrew term translated “ever” ( עַד־עוֹלָם , ad- olam ) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3 ) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A3/2"}
{"id":7898,"verse_id":"DEU.23.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"23.3","text":"Heb “enter the assembly of the Lord. ” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A3/3"}
{"id":7899,"verse_id":"DEU.23.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.4","text":"Heb “hired against you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A4/1"}
{"id":7900,"verse_id":"DEU.23.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.5","text":"Heb “the Lord your God changed.” The phrase “the Lord your God” has not been included in the translation here for stylistic reasons to avoid redundancy. Moreover, use of the pronoun “he” could create confusion regarding the referent (the Lord or Balaam).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A5/1"}
{"id":7901,"verse_id":"DEU.23.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.5","text":"The verb אָהַב ( ahav , “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of Gods elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A5/2"}
{"id":7902,"verse_id":"DEU.23.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.7","text":"Heb “brother.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A7/1"}
{"id":7903,"verse_id":"DEU.23.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.7","text":"Heb “sojourner.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A7/2"}
{"id":7904,"verse_id":"DEU.23.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.9","text":"Heb “evil.” The context makes clear that this is a matter of ritual impurity, not moral impurity, so it is “evil” in the sense that it disbars one from certain religious activity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A9/1"}
{"id":7905,"verse_id":"DEU.23.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.10","text":"Heb “nocturnal happening.” The Hebrew term קָרֶה ( qareh ) merely means “to happen” so the phrase here is euphemistic (a “night happening”) for some kind of bodily emission such as excrement or semen. Such otherwise normal physical functions rendered one ritually unclean whether accidental or not. See Lev 15:16-18; 22:4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A10/1"}
{"id":7906,"verse_id":"DEU.23.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.12","text":"Heb “so that one may go outside there.” This expression is euphemistic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A12/1"}
{"id":7907,"verse_id":"DEU.23.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.13","text":"Heb “sit.” This expression is euphemistic.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A13/1"}
{"id":7908,"verse_id":"DEU.23.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.13","text":"Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A13/2"}
{"id":7909,"verse_id":"DEU.23.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"23.13","text":"Heb “what comes from you,” a euphemism.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A13/3"}
{"id":7910,"verse_id":"DEU.23.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.14","text":"Heb “give [over] your enemies.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A14/1"}
{"id":7911,"verse_id":"DEU.23.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.14","text":"Heb “nakedness of a thing”; NLT “any shameful thing.” The expression עֶרְוַת דָּבָר ( ervat davar ) refers specifically to sexual organs and, by extension, to any function associated with them. There are some aspects of human life that are so personal and private that they ought not be publicly paraded. Cultically speaking, even God is offended by such impropriety (cf. Gen 9:22-23 ; Lev 18:6-12, 16-19; 20:11, 17-21 ). See B. Seevers, NIDOTTE 3:528-30.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A14/2"}
{"id":7912,"verse_id":"DEU.23.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.15","text":"The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A15/1"}
{"id":7913,"verse_id":"DEU.23.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.16","text":"Heb “gates.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A16/1"}
{"id":7914,"verse_id":"DEU.23.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.17","text":"The Hebrew term translated “sacred prostitute” here ( קְדֵשָׁה [ qÿdeshah ], from קַדֵשׁ [ qadesh , “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22 ; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47 ; 2 Kgs 23:7 ; Hos 4:14 ). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה ( zonah ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A17/1"}
{"id":7915,"verse_id":"DEU.23.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.17","text":"Heb “daughters.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A17/2"}
{"id":7916,"verse_id":"DEU.23.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"23.17","text":"The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ ( qadesh ; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב ( kelev , “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A17/3"}
{"id":7917,"verse_id":"DEU.23.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"23.17","text":"Heb “sons.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A17/4"}
{"id":7918,"verse_id":"DEU.23.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.18","text":"Here the Hebrew term זוֹנָה ( zonah ) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A18/1"}
{"id":7919,"verse_id":"DEU.23.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.18","text":"Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A18/2"}
{"id":7920,"verse_id":"DEU.23.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.19","text":"Heb “to your brother” (likewise in the following verse). Since this is not limited to actual siblings, “fellow Israelite” is used in the translation (cf. NAB, NASB “countrymen”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A19/1"}
{"id":7921,"verse_id":"DEU.23.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.21","text":"Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A21/1"}
{"id":7922,"verse_id":"DEU.23.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.21","text":"The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A21/2"}
{"id":7923,"verse_id":"DEU.23.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"23.21","text":"Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A21/3"}
{"id":7924,"verse_id":"DEU.23.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"23.24","text":"Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A24/1"}
{"id":7925,"verse_id":"DEU.23.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":23,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"23.24","text":"Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2023%3A24/2"}