Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/DEU.32.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

69 lines
34 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":8205,"verse_id":"DEU.32.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.2","text":"Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A2/1"}
{"id":8206,"verse_id":"DEU.32.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.3","text":"Smr and Tg read “in the name.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A3/1"}
{"id":8207,"verse_id":"DEU.32.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.4","text":"The LXX reads Θεός ( qeos , “God”) for the MTs “Rock.” sn The Hebrew term depicts God as a rocky summit where one may find safety and protection. Within a covenantal context it serves as a reminder to the people that their God has committed himself to their protection in return for their allegiance.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A4/1"}
{"id":8208,"verse_id":"DEU.32.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.4","text":"Or “just” (KJV, NAB, NRSV, NLT) or “righteous” (NASB).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A4/2"}
{"id":8209,"verse_id":"DEU.32.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.5","text":"The 3rd person masculine singular שָׁחַת ( shakhat ) is rendered as 3rd person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם ( mum , “defect”) as well as the plural of בֵּן ( ben , “sons”). tn Heb “have acted corruptly” (so NASB, NIV, NLT); NRSV “have dealt falsely.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A5/1"}
{"id":8210,"verse_id":"DEU.32.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.5","text":"Heb “(they are) not his sons.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A5/2"}
{"id":8211,"verse_id":"DEU.32.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"32.5","text":"Heb “defect” (so NASB). This highly elliptical line suggests that Israels major fault was its failure to act like Gods people; in fact, they acted quite the contrary.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A5/3"}
{"id":8212,"verse_id":"DEU.32.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"32.5","text":"Heb “twisted,” “crooked.” See Ps 18:26 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A5/4"}
{"id":8213,"verse_id":"DEU.32.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.6","text":"Or “treat” (TEV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A6/1"}
{"id":8214,"verse_id":"DEU.32.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.7","text":"The Syriac, Targum, and Vulgate read 2nd person masculine singular whereas the MT has 2nd person masculine plural. The former is preferred, the latter perhaps being a misreading ( בִּינוּ [ binu ] for בִּינָה [ binah ]). Both the preceding (“remember”) and following (“ask”) imperatives are singular forms in the Hebrew text.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A7/1"}
{"id":8215,"verse_id":"DEU.32.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.7","text":"Heb “generation and generation.” The repetition of the singular noun here singles out each of the successive past generations. See IBHS 116 §7.2.3b.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A7/2"}
{"id":8216,"verse_id":"DEU.32.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.8","text":"The Hebrew term עֶליוֹן ( elyon ) is an abbreviated form of the divine name El Elyon , frequently translated “God Most High” (so here NCV, CEV) or something similar. This full name (or epithet) occurs only in , though the two elements are parallel in Ps 73:11; 107:11 ; etc. Here it is clear that Elyon has to do with the nations in general whereas in v. 9 , by contrast, Yahweh relates specifically to Israel. See T. Fretheim, NIDOTTE 1:400-401. The title depicts God as the sovereign ruler of the world, who is enthroned high above his dominion.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A8/1"}
{"id":8217,"verse_id":"DEU.32.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.8","text":"Heb “the sons of man” (so NASB); or “the sons of Adam” (so KJV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A8/2"}
{"id":8218,"verse_id":"DEU.32.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"32.8","text":"Heb “the sons of Israel.” The idea, perhaps, is that Israel was central to Yahwehs purposes and all other nations were arranged and distributed according to how they related to Israel. See S. R. Driver, Deuteronomy (ICC), 355-56. For the MT יִשְׂרָאֵל בְּנֵי ( bÿney yisra el , “sons of Israel”) a Qumran fragment has “sons of God,” while the LXX reads ἀγγέλων θεοῦ ( angelwn qeou , “angels of God”), presupposing בְּנֵי אֵל ( bÿney ’ el ) or בְּנֵי אֵלִים ( beney elim ). “Sons of God” is undoubtedly the original reading; the MT and LXX have each interpreted it differently. MT assumes that the expression “sons of God” refers to Israel (cf. Hos. 1:10 ), while LXX has assumed that the phrase refers to the angelic heavenly assembly ( Pss 29:1; 89:6 ; cf. as well ). The phrase is also attested in Ugaritic, where it refers to the high god Els divine assembly. According to the latter view, which is reflected in the translation, the Lord delegated jurisdiction over the nations to his angelic host (cf. Dan. 10:13-21 ), while reserving for himself Israel, over whom he rules directly. For a defense of the view taken here, see M. S. Heiser, “ Deuteronomy 32:8 and the Sons of God,” BSac 158 (2001): 52-74.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A8/3"}
{"id":8219,"verse_id":"DEU.32.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.9","text":"Heb “the portion of his inheritance.” The LXX and Smr add “Israel” and BHS suggests the reconstruction: “The Lord s allotment is Jacob, the portion of his inheritance is Israel” (cf. NAB). While providing good parallelism, it destroys a fine chiastic structure: “allotment” (a), “his people” (b), “Jacob (b), and “inheritance” (a).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A9/1"}
{"id":8220,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.10","text":"Heb “he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/1"}
{"id":8221,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.10","text":"The reference is to “his people/Jacob” (cf. v. 9 ), that is, Israel (using a collective singular). The singular pronouns are replaced by plural ones throughout vv. 10-14 by some English versions as an aid to the modern reader (cf. NAB, NCV, TEV, NLT).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/2"}
{"id":8222,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"32.10","text":"Heb “in an empty, howling wasteland.” The word “howling” is derived from a verbal root that typically refers to the wailing of mourners. Here it likely refers to the howling of desert animals, or perhaps to the howling wind, in which case one may translate, “in an empty, windy wasteland.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/3"}
{"id":8223,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"32.10","text":"Heb “was surrounding him.” The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to Gods continuing care during the period in view. See A. F. Rainey, “The Ancient Hebrew Prefix Conjugation in the Light of Amarnah Canaanite,” Hebrew Studies 27 (1986): 15-16.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/4"}
{"id":8224,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"32.10","text":"Heb “he gave him understanding.” The form of the suffix on this verb form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. See A. F. Rainey, “The Ancient Hebrew Prefix Conjugation in the Light of Amarnah Canaanite,” Hebrew Studies 27 (1986): 15-16.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/5"}
{"id":8225,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"32.10","text":"The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to Gods continuing protection during the period in view. See A. F. Rainey, “The Ancient Hebrew Prefix Conjugation in the Light of Amarnah Canaanite,” Hebrew Studies 27 (1986): 15-16.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/6"}
{"id":8226,"verse_id":"DEU.32.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":10,"note_index":7,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"32.10","text":"Heb “the little man.” The term אִישׁוֹן ( ishon ) means literally “little man,” perhaps because when one looks into anothers eyes he sees himself reflected there in miniature. See A. Harman, NIDOTTE 1:391.","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A10/7"}
{"id":8227,"verse_id":"DEU.32.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.11","text":"The prefixed verbal form is an imperfect, indicating habitual or typical behavior. The parallel verb (cf. “hovers” in the next line) is used in the same manner.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A11/1"}
{"id":8228,"verse_id":"DEU.32.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.11","text":"Heb “he”; the referent (the Lord ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A11/2"}
{"id":8229,"verse_id":"DEU.32.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"32.11","text":"The form of the suffix on this and the following verb forms (cf. “lifted him up”) indicates that the verbs are preterites, not imperfects. As such they simply state the action factually. The use of the preterite here suggests that the preceding verb (cf. “spread out”) is preterite as well.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A11/3"}
{"id":8230,"verse_id":"DEU.32.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.12","text":"The distinctive form of the suffix on this verb form indicates that the verb is an imperfect, not a preterite. As such it draws attention to Gods continuing guidance during the period in view.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A12/1"}
{"id":8231,"verse_id":"DEU.32.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.13","text":"The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav ( ו ) consecutive that follow in the verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A13/1"}
{"id":8232,"verse_id":"DEU.32.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.13","text":"Heb “he made him suck honey from the rock.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A13/2"}
{"id":8233,"verse_id":"DEU.32.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"32.13","text":"Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A13/3"}
{"id":8234,"verse_id":"DEU.32.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"32.13","text":"Heb “flinty.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A13/4"}
{"id":8235,"verse_id":"DEU.32.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.15","text":"To make the continuity of the referent clear, some English versions substitute “Jacob” here (NAB, NRSV) while others replace “Jeshurun” with “Israel” (NCV, CEV, NLT) or “the Lords people” (TEV). sn Jeshurun is a term of affection derived from the Hebrew verb יָשַׁר ( yashar , “be upright”). Here it speaks of Israel “in an ideal situation, with its uprightness due more to Gods help than his own efforts” (M. Mulder, TDOT 6:475).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A15/1"}
{"id":8236,"verse_id":"DEU.32.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"32.15","text":"The LXX reads the third person masculine singular (“he”) for the MT second person masculine singular (“you”), but such alterations are unnecessary in Hebrew poetic texts where subjects fluctuate frequently and without warning.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A15/2"}
{"id":8237,"verse_id":"DEU.32.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.16","text":"Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A16/1"}
{"id":8238,"verse_id":"DEU.32.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.16","text":"Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A16/2"}
{"id":8239,"verse_id":"DEU.32.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.17","text":"Heb “your fathers.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A17/1"}
{"id":8240,"verse_id":"DEU.32.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.18","text":"The Hebrew text is corrupt here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה . Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A18/1"}
{"id":8241,"verse_id":"DEU.32.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.20","text":"Heb “I will hide my face from them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A20/1"}
{"id":8242,"verse_id":"DEU.32.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.20","text":"Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A20/2"}
{"id":8243,"verse_id":"DEU.32.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.21","text":"Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A21/2"}
{"id":8244,"verse_id":"DEU.32.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"32.21","text":"Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל ( hevel , “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1 , “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A21/3"}
{"id":8245,"verse_id":"DEU.32.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"32.21","text":"Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” ( לֹא־עָם , lo - am ) referred to here are Gentiles who someday would become Gods people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A21/4"}
{"id":8246,"verse_id":"DEU.32.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":21,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"32.21","text":"Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A21/5"}
{"id":8247,"verse_id":"DEU.32.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.22","text":"Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.” sn Sheol refers here not to hell and hell-fire a much later concept but to the innermost parts of the earth, as low down as one could get. The parallel with “the foundations of the mountains” makes this clear (cf. Pss 9:17; 16:10; 139:8 ; Isa 14:9, 15 ; Amos 9:2 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A22/1"}
{"id":8248,"verse_id":"DEU.32.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.23","text":"Heb “upon them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A23/1"}
{"id":8249,"verse_id":"DEU.32.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.24","text":"The Hebrew term קֶטֶב ( qetev ) is probably metaphorical here for the sting of a disease ( HALOT 1091-92 s.v.).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A24/1"}
{"id":8250,"verse_id":"DEU.32.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.25","text":"A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A25/1"}
{"id":8251,"verse_id":"DEU.32.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"32.26","text":"The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A26/1"}
{"id":8252,"verse_id":"DEU.32.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.27","text":"Heb “anger.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A27/1"}
{"id":8253,"verse_id":"DEU.32.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.27","text":"Heb “lest.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A27/2"}
{"id":8254,"verse_id":"DEU.32.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":27,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"32.27","text":"Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A27/3"}
{"id":8255,"verse_id":"DEU.32.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.30","text":"The words “man” and “of them” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A30/1"}
{"id":8256,"verse_id":"DEU.32.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.30","text":"Heb “sold them” (so NAB, NIV, NRSV, NLT).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A30/2"}
{"id":8257,"verse_id":"DEU.32.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.31","text":"Heb “their,” but the referent (enemies) is specified in the translation for the sake of clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A31/1"}
{"id":8258,"verse_id":"DEU.32.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":32,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.32","text":"Heb “vine.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A32/1"}
{"id":8259,"verse_id":"DEU.32.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":34,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.34","text":"Verses 34-35 appear to be a quotation of the Lord and so the introductory phrase “says the Lord ” is supplied in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A34/1"}
{"id":8260,"verse_id":"DEU.32.35","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":35,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.35","text":"Heb “prepared things,” “impending things.” See BDB 800 s.v. עָתִיד .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A35/1"}
{"id":8261,"verse_id":"DEU.32.36","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":36,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.36","text":"The translation understands the verb in the sense of “be grieved, relent” (cf. HALOT 689 s.v. נחם hitp 2); cf. KJV, ASV “repent himself”; NLT “will change his mind.” Another option is to translate “will show compassion to” (see BDB 637 s.v. נחם ); cf. NASB, NIV, NRSV.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A36/1"}
{"id":8262,"verse_id":"DEU.32.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":39,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.39","text":"Verses 39-42 appear to be a quotation of the Lord and so the introductory phrase “says the Lord ” is supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A39/1"}
{"id":8263,"verse_id":"DEU.32.39","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":39,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.39","text":"Heb “deliver from” (so NRSV, NLT).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A39/2"}
{"id":8264,"verse_id":"DEU.32.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":41,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.41","text":"Heb “judgment.” This is a metonymy, a figure of speech in which the effect (judgment) is employed as an instrument (sword, spear, or the like), the means, by which it is brought about.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A41/1"}
{"id":8265,"verse_id":"DEU.32.41","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":41,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.41","text":"The Hebrew term שָׂנֵא ( sane , “hate”) in this covenant context speaks of those who reject Yahwehs covenant overtures, that is, who disobey its stipulations (see note on the word “rejecting” in Deut 5:9 ; also see Deut 7:10 ; 2 Chr 19:2 ; Ps 81:15; 139:20-21 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A41/2"}
{"id":8266,"verse_id":"DEU.32.42","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":42,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.42","text":"Or “head” (the same Hebrew word can mean “head” in the sense of “leader, chieftain” or “head” in the sense of body part).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A42/1"}
{"id":8267,"verse_id":"DEU.32.44","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":44,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.44","text":"Heb “Hoshea” (so KJV, ASV), another name for the same individual (cf. Num 13:8, 16 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A44/1"}
{"id":8268,"verse_id":"DEU.32.49","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":49,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.49","text":"For the location of Jericho see Map5-B2 ; Map6-E1 ; Map7-E1 ; Map8-E3 ; Map10-A2 ; Map11-A1 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A49/2"}
{"id":8269,"verse_id":"DEU.32.50","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":50,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.50","text":"In the Hebrew text the forms translated “you will die…and join” are imperatives, but the actions in view cannot really be commanded. The imperative is used here in a rhetorical, emphatic manner to indicate the certainty of Moses death on the mountain. On the rhetorical use of the imperative see IBHS 572 §34.4c.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A50/1"}
{"id":8270,"verse_id":"DEU.32.50","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":50,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.50","text":"Heb “be gathered to your people.” The same phrase occurs again later in this verse.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A50/2"}
{"id":8271,"verse_id":"DEU.32.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":51,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"32.51","text":"The use of the plural (“you”) in the Hebrew text suggests that Moses and Aaron are both in view here, since both had rebelled at some time or other, if not at Meribah Kadesh then elsewhere (cf. Num 20:24; 27:14 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A51/1"}
{"id":8272,"verse_id":"DEU.32.51","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":32,"verse":51,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"32.51","text":"Heb “did not esteem me holy.” Cf. NIV “did not uphold my holiness”; NLT “failed to demonstrate my holiness.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%2032%3A51/2"}