25 lines
11 KiB
JSON
25 lines
11 KiB
JSON
{"id":7381,"verse_id":"DEU.8.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.1","text":"The singular term ( מִצְוָה , mitsvah ) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5 ). The plural ( מִצְוֹת , mitsot ) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A1/1"}
|
||
{"id":7382,"verse_id":"DEU.8.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.1","text":"Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A1/2"}
|
||
{"id":7383,"verse_id":"DEU.8.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.1","text":"Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A1/3"}
|
||
{"id":7384,"verse_id":"DEU.8.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.1","text":"Heb “fathers” (also in vv. 16, 18 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A1/4"}
|
||
{"id":7385,"verse_id":"DEU.8.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.2","text":"Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A2/1"}
|
||
{"id":7386,"verse_id":"DEU.8.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.3","text":"Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא ( man hu ’), i.e., “What is it?” ( Exod 16:15 ). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” ( Exod 16:31 ; cf. Num 11:7 ). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously ( Exod 16:21-27 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A3/1"}
|
||
{"id":7387,"verse_id":"DEU.8.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.3","text":"Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A3/2"}
|
||
{"id":7388,"verse_id":"DEU.8.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"8.3","text":"Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A3/3"}
|
||
{"id":7389,"verse_id":"DEU.8.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"8.3","text":"The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A3/4"}
|
||
{"id":7390,"verse_id":"DEU.8.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.5","text":"Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A5/1"}
|
||
{"id":7391,"verse_id":"DEU.8.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.6","text":"Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A6/1"}
|
||
{"id":7392,"verse_id":"DEU.8.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.6","text":"Heb “by walking in his ways.” The “ways” of the Lord refer here to his moral standards as reflected in his commandments. The verb “walk” is used frequently in the Bible (both OT and NT) for one’s moral and ethical behavior.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A6/2"}
|
||
{"id":7393,"verse_id":"DEU.8.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.7","text":"Or “wadis.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A7/1"}
|
||
{"id":7394,"verse_id":"DEU.8.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.9","text":"The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A9/1"}
|
||
{"id":7395,"verse_id":"DEU.8.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.14","text":"The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A14/1"}
|
||
{"id":7396,"verse_id":"DEU.8.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.15","text":"Heb “flaming serpents”; KJV, NASB “fiery serpents”; NAB “saraph serpents.” This figure of speech (metonymy) probably describes the venomous and painful results of snakebite. The feeling from such an experience would be like a burning fire ( שָׂרָף , saraf ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A15/1"}
|
||
{"id":7397,"verse_id":"DEU.8.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.15","text":"Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new sentence here for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A15/2"}
|
||
{"id":7398,"verse_id":"DEU.8.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.16","text":"Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A16/1"}
|
||
{"id":7399,"verse_id":"DEU.8.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.17","text":"For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A17/1"}
|
||
{"id":7400,"verse_id":"DEU.8.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.17","text":"Heb “my strength and the might of my hand.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A17/2"}
|
||
{"id":7401,"verse_id":"DEU.8.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"8.18","text":"Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4 ). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A18/1"}
|
||
{"id":7402,"verse_id":"DEU.8.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.19","text":"Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A19/1"}
|
||
{"id":7403,"verse_id":"DEU.8.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"8.20","text":"Heb “so you will perish.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A20/1"}
|
||
{"id":7404,"verse_id":"DEU.8.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"DEU","chapter":8,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"8.20","text":"Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Deuteronomy%208%3A20/2"}
|