Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/EPH.1.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

60 lines
38 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":46014,"verse_id":"EPH.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.1","text":"Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A1/1"}
{"id":46015,"verse_id":"EPH.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.1","text":"also lists the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity. For location see JP1-D2 ; JP2-D2 ; JP3-D2 ; JP4-D2 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A1/2"}
{"id":46016,"verse_id":"EPH.1.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.1","text":"Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Pauls style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Pauls letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί ( kai ) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A1/3"}
{"id":46017,"verse_id":"EPH.1.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.2","text":"Grk “Grace to you and peace.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A2/1"}
{"id":46018,"verse_id":"EPH.1.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.3","text":"There is no verb in the Greek text; either the optative (“be”) or the indicative (“is”) can be supplied. The meaning of the term εὐλογητός ( euloghtos ), the authors intention at this point in the epistle, and the literary genre of this material must all come into play to determine which is the preferred nuance. εὐλογητός as an adjective can mean either that one is praised or that one is blessed, that is, in a place of favor and benefit. The meaning “blessed” would be more naturally paired with an indicative verb here and would suggest that blessedness is an intrinsic part of Gods character. The meaning “praised” would be more naturally paired with an optative verb here and would suggest that God ought to be praised. Pauline style in the epistles generally moves from statements to obligations, expressing the reality first and then the believers necessary response, which would favor the indicative. However, many scholars regard Eph 1:3-14 as a berakah psalm (cf. A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 10-11). Rooted in the OT and Jewish worship, berakah psalms were songs of praise in which the worshiper gave praise to God; this would favor the optative (although not all scholars are agreed on this genre classification here; see H. W. Hoehner, Ephesians , 153-59, for discussion and an alternate conclusion). When considered as a whole, although a decision is difficult, the indicative seems to fit all the factors better. The author seems to be pointing to who God is and what he has done for believers in this section; the indicative more naturally fits that emphasis. Cf. also 2 Cor 1:3 ; 1 Pet 1:3 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A3/2"}
{"id":46019,"verse_id":"EPH.1.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.3","text":"Or “enriched,” “conferred blessing.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A3/3"}
{"id":46020,"verse_id":"EPH.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.4","text":"Grk “just as.” Eph 1:3-14 are one long sentence in Greek that must be broken up in English translation. Verse 4 expresses the reason why God the Father is blessed (cf. BDAG 494 s.v. καθώς 3).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A4/1"}
{"id":46021,"verse_id":"EPH.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.4","text":"Grk “in him.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A4/2"}
{"id":46022,"verse_id":"EPH.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.4","text":"Grk “before him.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A4/4"}
{"id":46023,"verse_id":"EPH.1.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":4,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.4","text":"The prepositional phrase ἐν ἀγάπῃ ( en agaph , “in love”) may modify one of three words or phrases: (1) “chose,” (2) “holy and unblemished,” both in v. 4 , or (3) “by predestining” in v. 5 . If it modifies “chose,” it refers to Gods motivation in that election, but this option is unlikely because of the placement of the prepositional phrase far away from the verb. The other two options are more likely. If it modifies “holy and unblemished,” it specifies that our holiness cannot be divorced from love. This view is in keeping with the authors use of ἀγάπη to refer often to human love in Ephesians, but the placement of the prepositional phrase not immediately following the words it modifies would be slightly awkward. If it modifies “by predestining” (v. 5 ), again the motivation of Gods choice is love. This would fit the focus of the passage on Gods gracious actions toward believers, but it could be considered slightly redundant in that Gods predestination itself proves his love.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A4/5"}
{"id":46024,"verse_id":"EPH.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.5","text":"Grk “by predestining.” Verse 5 begins with an aorist participle dependent on the main verb in v. 4 (“chose”). sn By predestining. The aorist participle may be translated either causally (“because he predestined,” “having predestined”) or instrumentally (“by predestining”). A causal nuance would suggest that Gods predestination of certain individuals prompted his choice of them. An instrumental nuance would suggest that the means by which Gods choice was accomplished was by predestination. The instrumental view is somewhat more likely in light of normal Greek syntax (i.e., an aorist participle following an aorist main verb is more likely to be instrumental than causal).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A5/1"}
{"id":46025,"verse_id":"EPH.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.5","text":"Grk “to himself” after “through Jesus Christ.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A5/2"}
{"id":46026,"verse_id":"EPH.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.5","text":"The Greek term υἱοθεσία ( Juioqesia ) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of adoption of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB, ESV), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as…sons.” sn Adoption as his sons is different from spiritual birth as children. All true believers have been born as children of God and will be adopted as sons of God. The adoption is both a future reality, and in some sense, already true. To be adopted as a son means to have the full rights of an heir. Thus, although in the ancient world, only boys could be adopted as sons, in Gods family all children both male and female are adopted.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A5/3"}
{"id":46027,"verse_id":"EPH.1.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.5","text":"Or “good pleasure.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A5/4"}
{"id":46028,"verse_id":"EPH.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.6","text":"Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ( doxh\" th\" carito\" autou , literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14 , which affect the way one divides the material in the passage.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A6/1"}
{"id":46029,"verse_id":"EPH.1.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.6","text":"Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ ( hgaphmenw ) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation. sn Gods grace can be poured out on believers only because of what Christ has done for them. Hence, he bestows his grace on us because we are in his dearly loved Son .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A6/2"}
{"id":46030,"verse_id":"EPH.1.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.7","text":"Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6 ). The “him” refers to Christ.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A7/1"}
{"id":46031,"verse_id":"EPH.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.9","text":"Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8 ; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A9/1"}
{"id":46032,"verse_id":"EPH.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.9","text":"Or “mystery.” In the NT μυστήριον ( musthrion ) refers to a divine secret previously undisclosed.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A9/2"}
{"id":46033,"verse_id":"EPH.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.9","text":"Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A9/3"}
{"id":46034,"verse_id":"EPH.1.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.9","text":"Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity. sn In Christ. KJV has “in himself” as though the antecedent were God the Father. Although possible, the notion of the verb set forth (Greek προτίθημι , protiqhmi ) implies a plan that is carried out in history (cf. Rom 1:13; 3:25 ) and thus more likely refers to Christ.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A9/4"}
{"id":46035,"verse_id":"EPH.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.10","text":"The precise meaning of the infinitive ἀνακεφαλαιώσασθαι ( anakefalaiwsasqai ) in v. 10 is difficult to determine since it was used relatively infrequently in Greek literature and only twice in the NT (here and Rom 13:9 ). While there have been several suggestions, three deserve mention: (1) “To sum up.” In Rom 13:9 , using the same term, the author there says that the law may be “ summarized in one command, to love your neighbor as yourself.” The idea then in Eph 1:10 would be that all things in heaven and on earth can be summed up and made sense out of in relation to Christ. (2) “To renew.” If this is the nuance of the verb then all things in heaven and earth, after their plunge into sin and ruin, are renewed by the coming of Christ and his redemption. (3) “To head up.” In this translation the idea is that Christ, in the fullness of the times, has been exalted so as to be appointed as the ruler (i.e., “head”) over all things in heaven and earth (including the church). That this is perhaps the best understanding of the verb is evidenced by the repeated theme of Christs exaltation and reign in Ephesians and by the connection to the κεφαλή- ( kefalh- ) language of 1:22 (cf. Schlier, TDNT 3:682; L&N 63.8; M. Barth, Ephesians [AB 34], 1:89-92; contra A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 32-33).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A10/1"}
{"id":46036,"verse_id":"EPH.1.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.10","text":"Grk “the heavens.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A10/2"}
{"id":46037,"verse_id":"EPH.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.11","text":"Grk “in whom,” as a continuation of the previous verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A11/1"}
{"id":46038,"verse_id":"EPH.1.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.11","text":"Grk “we were appointed by lot.” The notion of the verb κληρόω ( klhrow ) in the OT was to “appoint a portion by lot” (the more frequent cognate verb κληρονομέω [ klhronomew ] meant “obtain a portion by lot”). In the passive, as here, the idea is that “we were appointed [as a portion] by lot” (BDAG 548 s.v. κληρόω 1). The words “Gods own” have been supplied in the translation to clarify this sense of the verb. An alternative interpretation is that believers receive a portion as an inheritance: “In Christ we too have been appointed a portion of the inheritance.” See H. W. Hoehner, Ephesians , 226-27, for discussion on this interpretive issue. sn Gods own possession . Although God is not mentioned explicitly in the Greek text, it is clear from the context that he has chosen believers for himself. Just as with the nation Israel, the church is Gods chosen portion or possession (cf. Deut 32:8-9 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A11/2"}
{"id":46039,"verse_id":"EPH.1.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.12","text":"Or “who had already hoped.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A12/1"}
{"id":46040,"verse_id":"EPH.1.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.12","text":"Or “the Messiah.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A12/2"}
{"id":46041,"verse_id":"EPH.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.13","text":"Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A13/1"}
{"id":46042,"verse_id":"EPH.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.13","text":"Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A13/2"}
{"id":46043,"verse_id":"EPH.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.13","text":"Or “you were sealed.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A13/3"}
{"id":46044,"verse_id":"EPH.1.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.13","text":"Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας ( epangelias , “of promise”) has been translated as an attributive genitive.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A13/4"}
{"id":46045,"verse_id":"EPH.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.14","text":"Or “first installment,” “pledge,” “deposit.” sn Down payment. The Greek word ἀρραβών ( arrabwn ) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it is used also in 2 Cor 1:22 and 5:5 ). In the “already not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A14/1"}
{"id":46046,"verse_id":"EPH.1.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.14","text":"Grk “the possession.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A14/2"}
{"id":46047,"verse_id":"EPH.1.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.15","text":"Grk “even I.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A15/2"}
{"id":46048,"verse_id":"EPH.1.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.15","text":"Grk “having also heard.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A15/3"}
{"id":46049,"verse_id":"EPH.1.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.15","text":"Ψ Ï latt sa), read τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους . Externally, the shorter reading is superior. Internally, the omission of τὴν ἀγάπην is a significantly harder reading, for the saints become an object of faith on par with the Lord Jesus. If this reading is authentic, however, the force of πίστις ( pisti\" ) is probably closer to “faithfulness,” a meaning that could perhaps be suitable toward both the Lord and the saints. Nevertheless, if the shorter reading is authentic, later scribes would no doubt have been tempted to alter it. With the parallel in Col 1:4 at hand, τὴν ἀγάπην would have been the most obvious phrase to add. ( TCGNT 533 suggests that ἣν ἔχετε would have been added instead of the second τήν if the shorter reading were original, in conformity with Col 1:4 , but this is not necessarily so: Scribes often altered the text as minimally as possible, and since the second τήν was already present, replacing it with ἣν ἔχετε , when the meaning was not significantly different from the second τήν , seems unlikely.) Further, ἀγάπην comes after “saints” (thus, τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους ἀγάπην ) in some witnesses (81 104 326 365 1175), and the second τήν is lacking (thus, τὴν ἀγάπην εἰς πάντας τοὺς ἁγίους ) in others (D* F G). Such a floating text normally indicates inauthenticity. On the other hand, τὴν ἀγάπην could easily have dropped out of the text by way of haplography, the Alexandrian scribes eyes skipping from τήν to τήν . The weak first declension feminine article-noun-article construction is common enough in the NT, occurring over 40 times, yet in four of these texts there is some ms evidence for an omission similar to Eph 1:15 ( Rom 11:17 ; 2 Tim 3:10 ; Rev 11:2; 21:9 ). But in none of these places is the Alexandrian testimony united in the omission as it is here. Further, a wholesale Alexandrian omission of τὴν ἀγάπην presupposes a much stronger genealogical relation among the Alexandrian mss than many scholars would embrace. What seems to tip the scales in favor of the longer reading, however, is the intrinsic evidence: The question of whether πίστις could be used to mean faithfulness in the general sense toward both the Lord and the saints is quite problematic. All in all, a decision is difficult, but the longer reading is, with hesitation, preferred.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A15/4"}
{"id":46050,"verse_id":"EPH.1.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.16","text":"Grk “making mention [of you].”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A16/1"}
{"id":46051,"verse_id":"EPH.1.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.17","text":"The words “I pray” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify the meaning; v. 17 is a subordinate clause to v. 16 (“I pray” in v. 17 is implied from v. 16 ). Eph 1:15-23 constitutes one sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation in light of contemporary English usage.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A17/1"}
{"id":46052,"verse_id":"EPH.1.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.17","text":"Or “glorious Father.” The genitive phrase “of glory” is most likely an attributive genitive. The literal translation “Father of glory” has been retained because of the parallelism with the first line of the verse: “the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A17/2"}
{"id":46053,"verse_id":"EPH.1.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.17","text":"Or “the Spirit of wisdom and revelation,” or “a spirit of wisdom and revelation.” Verse 17 involves a complex exegetical problem revolving around the Greek term πνεῦμα ( pneuma ). Some take it to mean “the Spirit,” others “a spirit,” and still others “spiritual.” (1) If “the Spirit” is meant, the idea must be a metonymy of cause for effect, because the author had just indicated in vv. 13-14 that the Spirit was already given (hence, there is no need for him to pray that he be given again). But the effect of the Spirit is wisdom and revelation. (2) If “a spirit” is meant, the idea may be that the readers will have the ability to gain wisdom and insight as they read Pauls letters, but the exact meaning of “a spirit” remains ambiguous. (3) To take the genitives following πνεῦμα as attributed genitives (see ExSyn 89-91), in which the head noun (“S/spirit”) functions semantically like an adjective (“spiritual”) is both grammatically probable and exegetically consistent.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A17/3"}
{"id":46054,"verse_id":"EPH.1.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.17","text":"Grk “in the knowledge of him.” sn The point of the knowledge of him has nothing to do with what God knows, but with what believers are to know (hence, “ your …knowledge ”). Further, the authors prayer is that this knowledge of God would increase, not simply be initiated, since he is writing to believers who already know God (hence, “ your growing knowledge of him ”).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A17/4"}
{"id":46055,"verse_id":"EPH.1.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.18","text":"B 6 33 1175 1739 1881 pc ). The longer reading thus looks to be a clarifying gloss, as is frequently found in the Byzantine and Western traditions. The translation above also uses “your” because of English requirements, not because of textual basis. Grk “the.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A18/1"}
{"id":46056,"verse_id":"EPH.1.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.18","text":"The perfect participle πεφωτισμένους ( pefwtismenou\" ) may either be part of the prayer (“that the eyes of your heart may be enlightened”) or part of the basis of the prayer (“since the eyes of your heart have been enlightened”). Although the participle follows the ἵνα ( Jina ) of v. 17 , it is awkward grammatically in the clause. Further, perfect adverbial participles are usually causal in NT Greek. Finally, the context both here and throughout Ephesians seems to emphasize the motif of light as a property belonging to believers. Thus, it seems that the author is saying, “I know that you are saved, that you have had the blinders of the devil removed; because of this, I can now pray that you will fully understand and see the light of Gods glorious revelation.” Hence, the translation takes the participle to form a part of the basis for the prayer.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A18/2"}
{"id":46057,"verse_id":"EPH.1.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.18","text":"Or “the hope to which he has called you.” sn The hope of his calling. The translation is more formally equivalent for this and the following two phrases, because of the apparently intentional literary force of the original. There is a natural cadence to the three genitive expressions ( hope of his calling , wealth of his glorious inheritance , and extraordinary greatness of his power ). The essence of the prayer is seen here. Paraphrased it reads as follows: “Since you are enlightened by Gods Spirit, I pray that you may comprehend the hope to which he has called you, the spiritual riches that await the saints in glory, and the spiritual power that is available to the saints now.” Thus, the prayer focuses on all three temporal aspects of our salvation as these are embedded in the genitives the past ( calling ), the future ( inheritance ), and the present ( power toward us who believe ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A18/3"}
{"id":46058,"verse_id":"EPH.1.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":18,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.18","text":"Grk “of the glory of his inheritance.” Here “inheritance” is taken as an attributed genitive and the head noun, “glory,” is thus translated as an adjective, “glorious inheritance.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A18/4"}
{"id":46059,"verse_id":"EPH.1.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.19","text":"Or “immeasurable, surpassing”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A19/1"}
{"id":46060,"verse_id":"EPH.1.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.19","text":"Or “for, to”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A19/2"}
{"id":46061,"verse_id":"EPH.1.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.19","text":"Grk “according to.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A19/3"}
{"id":46062,"verse_id":"EPH.1.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.19","text":"Grk “according to the exercise of the might of his strength.” sn What has been translated as exercise is a term used only of supernatural power in the NT, ἐνέργεια ( energeia ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A19/4"}
{"id":46063,"verse_id":"EPH.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.20","text":"Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A20/1"}
{"id":46064,"verse_id":"EPH.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.20","text":"The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω , energew ) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 ( ἐνέργεια , energeia ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A20/2"}
{"id":46065,"verse_id":"EPH.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.20","text":"Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας ( egeiras ) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A20/3"}
{"id":46066,"verse_id":"EPH.1.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":20,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"1.20","text":"א A B 0278 33 81 1175 1505 1739 1881 2464 al ), on the other hand, is coordinate with ἐγείρας ( egeiras ) and as such provides evidence of Gods power: He exercised his power by raising Christ from the dead and by seating him at his right hand. As intriguing as the indicative reading is, it is most likely an intentional alteration of the original wording, accomplished by an early “Western” scribe, which made its way in the Byzantine text.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A20/4"}
{"id":46067,"verse_id":"EPH.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.22","text":"Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A22/1"}
{"id":46068,"verse_id":"EPH.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.22","text":"Grk “subjected.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A22/2"}
{"id":46069,"verse_id":"EPH.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":22,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"1.22","text":"Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A22/3"}
{"id":46070,"verse_id":"EPH.1.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":22,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"1.22","text":"Grk “and he gave him as head over all things to the church.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A22/5"}
{"id":46071,"verse_id":"EPH.1.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"1.23","text":"Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A23/1"}
{"id":46072,"verse_id":"EPH.1.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":1,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"1.23","text":"Or perhaps, “who is filled entirely.” sn The idea of all in all is either related to the universe (hence, he fills the whole universe entirely) or the church universal (hence, Christ fills the church entirely with his presence and power).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%201%3A23/2"}