Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/EPH.6.study-notes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

9 lines
4.0 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":7917,"verse_id":"EPH.6.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"6.2","text":"A quotation from Exod 20:12 and Deut 5:16 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A2/1"}
{"id":7918,"verse_id":"EPH.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"3","reference":"6.3","text":"A quotation from Deut 5:16 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A3/3"}
{"id":7919,"verse_id":"EPH.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"6.8","text":"The pronoun “ this ” ( τοῦτο , touto ) stands first in its clause for emphasis, and stresses the fact that God will reward those, who in seeking him, do good.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A8/1"}
{"id":7920,"verse_id":"EPH.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"5","reference":"6.12","text":"The phrase spiritual forces of evil in the heavens serves to emphasize the nature of the forces which oppose believers as well as to indicate the locality from which they originate.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A12/5"}
{"id":7921,"verse_id":"EPH.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"6.14","text":"The four participles fastening… putting on…fitting…taking up… indicate the means by which believers can take their stand against the devil and his schemes. The imperative take in v. 17 communicates another means by which to accomplish the standing, i.e., by the word of God.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A14/1"}
{"id":7922,"verse_id":"EPH.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"6.16","text":"The Greek word translated shield ( θυρεός , qureos ) refers to the Roman soldiers large rectangular wooden shield, called in Latin scutum , about 4 ft (1.2 m) high, covered with leather on the outside. Before a battle in which flaming arrows might be shot at them, the soldiers wet the leather covering with water to extinguish the arrows. The Roman legionaries could close ranks with these shields, the first row holding theirs edge to edge in front, and the rows behind holding the shields above their heads. In this formation they were practically invulnerable to arrows, rocks, and even spears.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A16/2"}
{"id":7923,"verse_id":"EPH.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"1","reference":"6.17","text":"An allusion to Isa 59:17 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A17/1"}
{"id":7924,"verse_id":"EPH.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"EPH","chapter":6,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"study_note","label":"NET study note","caller":"2","reference":"6.17","text":"The Greek term translated sword ( μάχαιρα , macaira ) refers to the Roman gladius , a short sword about 2 ft (60 cm) long, used for close hand-to-hand combat. This is the only clearly offensive weapon in the list of armor mentioned by the author (he does not, for example, mention the lance [Latin pilum ]).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Ephesians%206%3A17/2"}