Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/EXO.22.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

57 lines
27 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":3801,"verse_id":"EXO.22.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.1","text":"The imperfect tense here has the nuance of obligatory imperfect he must pay back.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A1/3"}
{"id":3802,"verse_id":"EXO.22.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"22.1","text":"בָּקַר ( baqar ) and צֹאן ( tso n ) are the categories to which the ox and the sheep belonged, so that the criminal had some latitude in paying back animals.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A1/4"}
{"id":3803,"verse_id":"EXO.22.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.2","text":"Heb “found” (so KJV, ASV, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A2/1"}
{"id":3804,"verse_id":"EXO.22.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.2","text":"The word בַּמַּחְתֶּרֶת ( bammakhteret ) means “digging through” the walls of a house (usually made of mud bricks). The verb is used only a few times and has the meaning of dig in (as into houses) or row hard (as in Jonah 1:13 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A2/2"}
{"id":3805,"verse_id":"EXO.22.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.2","text":"The text has “there is not to him bloods.” When the word “blood” is put in the plural, it refers to bloodshed, or the price of blood that is shed, i.e., blood guiltiness. sn This law focuses on what is reasonable defense against burglary. If someone killed a thief who was breaking in during the night, he was not charged because he would not have known it was just a thief, but if it happened during the day, he was guilty of a crime, on the assumption that in daylight the thief posed no threat to the homeowners life and could be stopped and made to pay restitution.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A2/3"}
{"id":3806,"verse_id":"EXO.22.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.3","text":"The words “a thief” have been added for clarification. S. R. Driver ( Exodus , 224) thinks that these lines are out of order, since some of them deal with killing the thief and then others with the thief making restitution, but rearranging the clauses is not a necessary way to bring clarity to the paragraph. The idea here would be that any thief caught alive would pay restitution.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A3/1"}
{"id":3807,"verse_id":"EXO.22.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.4","text":"The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113. o ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A4/1"}
{"id":3808,"verse_id":"EXO.22.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.4","text":"Heb “in his hand.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A4/2"}
{"id":3809,"verse_id":"EXO.22.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.5","text":"The verb בָּעַר ( ba ar , “graze”) as a denominative from the word “livestock” is not well attested. So some have suggested that with slight changes this verse could be read: “If a man cause a field or a vineyard to be burnt, and let the burning spread, and it burnt in another mans field” (see S. R. Driver, Exodus , 225).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A5/1"}
{"id":3810,"verse_id":"EXO.22.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.5","text":"The phrase “his livestock” is supplied from the next clause.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A5/2"}
{"id":3811,"verse_id":"EXO.22.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.6","text":"Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A6/1"}
{"id":3812,"verse_id":"EXO.22.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.6","text":"This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A6/3"}
{"id":3813,"verse_id":"EXO.22.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.7","text":"The word usually means “vessels” but can have the sense of household goods and articles. It could be anything from jewels and ornaments to weapons or pottery.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A7/1"}
{"id":3814,"verse_id":"EXO.22.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.7","text":"Heb “to keep.” Here “safekeeping,” that is, to keep something secure on behalf of a third party, is intended.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A7/2"}
{"id":3815,"verse_id":"EXO.22.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.7","text":"Heb “found.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A7/3"}
{"id":3816,"verse_id":"EXO.22.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.8","text":"Heb “found.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A8/1"}
{"id":3817,"verse_id":"EXO.22.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.8","text":"Here again the word used is “the gods,” meaning the judges who made the assessments and decisions. In addition to other works, see J. R. Vannoy, “The Use of the Word haelohim in Exodus 21:6 and 22:7,8 ,” The Law and the Prophets , 225-41.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A8/2"}
{"id":3818,"verse_id":"EXO.22.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.8","text":"The phrase “to see” has been supplied.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A8/3"}
{"id":3819,"verse_id":"EXO.22.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"22.8","text":"The line says “if he has not stretched out his hand.” This could be the oath formula, but the construction here would be unusual, or it could be taken as “whether” (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:438). U. Cassuto ( Exodus , 286) does not think the wording can possibly fit an oath; nevertheless, an oath would be involved before God (as he takes it instead of “judges”) if the man swore, his word would be accepted, but if he would not swear, he would be guilty.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A8/4"}
{"id":3820,"verse_id":"EXO.22.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.9","text":"Heb “concerning every kind [thing] of trespass.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A9/1"}
{"id":3821,"verse_id":"EXO.22.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.9","text":"The text simply has “this is it” ( הוּא זֶה , hu zeh ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A9/2"}
{"id":3822,"verse_id":"EXO.22.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.9","text":"Again, or “God.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A9/3"}
{"id":3823,"verse_id":"EXO.22.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"22.9","text":"This kind of clause Gesenius calls an independent relative clause it does not depend on a governing substantive but itself expresses a substantival idea (GKC 445-46 §138. e ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A9/4"}
{"id":3824,"verse_id":"EXO.22.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":9,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"22.9","text":"The verb means “to be guilty” in Qal; in Hiphil it would have a declarative sense, because a causative sense would not possibly fit.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A9/5"}
{"id":3825,"verse_id":"EXO.22.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.10","text":"The form is a Niphal participle from the verb “to break” “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A10/1"}
{"id":3826,"verse_id":"EXO.22.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.10","text":"This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A10/2"}
{"id":3827,"verse_id":"EXO.22.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.10","text":"Heb “there is no one seeing.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A10/3"}
{"id":3828,"verse_id":"EXO.22.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.11","text":"The construct relationship שְׁבֻעַת יְהוָה ( shÿvu at yÿhvah , “the oath of Yahweh”) would require a genitive of indirect object, “an oath [to] Yahweh.” U. Cassuto suggests that it means “an oath by Yahweh” ( Exodus , 287). The person to whom the animal was entrusted would take a solemn oath to Yahweh that he did not appropriate the animal for himself, and then his word would be accepted.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A11/1"}
{"id":3829,"verse_id":"EXO.22.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.12","text":"Both with this verb “stolen” and in the next clauses with “torn in pieces,” the text uses the infinitive absolute construction with less than normal emphasis; as Gesenius says, in conditional clauses, an infinitive absolute stresses the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113. o ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A12/1"}
{"id":3830,"verse_id":"EXO.22.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.13","text":"The word עֵד ( ed ) actually means “witness,” but the dead animal that is returned is a silent witness, i.e., evidence. The word is an adverbial accusative.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A13/1"}
{"id":3831,"verse_id":"EXO.22.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.14","text":"Heb “if a man asks [an animal] from his neighbor” (see also Exod 12:36 ). The ruling here implies an animal is borrowed, and if harm comes to it when the owner is not with it, the borrower is liable. The word “animal” is supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A14/1"}
{"id":3832,"verse_id":"EXO.22.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.14","text":"Heb “he”; the referent (the man who borrowed the animal) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A14/2"}
{"id":3833,"verse_id":"EXO.22.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.15","text":"Literally “it came with/for its hire,” this expression implies that the owner who hired it out and was present was prepared to take the risk, so there would be no compensation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A15/1"}
{"id":3834,"verse_id":"EXO.22.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.16","text":"This is the word בְּתוּלָה ( bÿtulah ); it describes a young woman who is not married or a young woman engaged to be married; in any case, she is presumed to be a virgin.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A16/2"}
{"id":3835,"verse_id":"EXO.22.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.16","text":"Or “pledged” for marriage.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A16/3"}
{"id":3836,"verse_id":"EXO.22.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"22.16","text":"The verb מָהַר ( mahar ) means “pay the marriage price,” and the related noun is the bride price. B. Jacob says this was a proposal gift and not a purchase price ( Exodus , 700). This is the price paid to her parents, which allowed for provision should there be a divorce. The amount was usually agreed on by the two families, but the price was higher for a pure bride from a noble family. Here, the one who seduces her must pay it, regardless of whether he marries her or not.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A16/4"}
{"id":3837,"verse_id":"EXO.22.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.19","text":"Heb “lies with.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A19/1"}
{"id":3838,"verse_id":"EXO.22.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.20","text":"Heb “not to Yahweh.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A20/1"}
{"id":3839,"verse_id":"EXO.22.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.20","text":"The verb חָרַם ( kharam ) means “to be devoted” to God or “to be banned.” The idea is that it would be Gods to do with as he liked. What was put under the ban was for God alone, either for his service or for his judgment. But it was out of human control. Here the verb is saying that the person will be utterly destroyed.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A20/2"}
{"id":3840,"verse_id":"EXO.22.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.21","text":"Or “oppress.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A21/1"}
{"id":3841,"verse_id":"EXO.22.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.21","text":"Or “alien,” both here and in 23:9 . This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A21/2"}
{"id":3842,"verse_id":"EXO.22.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.22","text":"The verb “afflict” is a Piel imperfect from עָנָה ( anah ); it has a wide range of meanings: “afflict, oppress, humiliate, rape.” These victims are at the mercy of the judges, businessmen, or villains. The righteous king and the righteous people will not mistreat them (see Isa 1:17 ; Job 31:16, 17, 21 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A22/1"}
{"id":3843,"verse_id":"EXO.22.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.23","text":"The accusative here is the masculine singular pronoun, which leads S. R. Driver to conclude that this line is out of place, even though the masculine singular can be used in places like this ( Exodus , 232). U. Cassuto says its use is to refer to certain classes ( Exodus , 292).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A23/1"}
{"id":3844,"verse_id":"EXO.22.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.23","text":"Here again and with “cry” the infinitive absolute functions with a diminished emphasis (GKC 342-43 §113. o ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A23/2"}
{"id":3845,"verse_id":"EXO.22.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":23,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.23","text":"Here is the normal use of the infinitive absolute with the imperfect tense to emphasize the verb: “I will surely hear,” implying, “I will surely respond.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A23/3"}
{"id":3846,"verse_id":"EXO.22.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.25","text":"“any of” has been supplied.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A25/1"}
{"id":3847,"verse_id":"EXO.22.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.25","text":"Heb “set.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A25/3"}
{"id":3848,"verse_id":"EXO.22.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.26","text":"The construction again uses the infinitive absolute with the verb in the conditional clause to stress the condition.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A26/1"}
{"id":3849,"verse_id":"EXO.22.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.26","text":"The clause uses the preposition, the infinitive construct, and the noun that is the subjective genitive “at the going in of the sun.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A26/2"}
{"id":3850,"verse_id":"EXO.22.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.27","text":"Heb “his skin.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A27/1"}
{"id":3851,"verse_id":"EXO.22.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.27","text":"Literally the text reads, “In what can he lie down?” The cloak would be used for a covering at night to use when sleeping. The garment, then, was the property that could not be taken and not given back it was the last possession. The modern idiom of “the shirt off his back” gets at the point being made here.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A27/2"}
{"id":3852,"verse_id":"EXO.22.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":27,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"22.27","text":"Heb “and it will be.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A27/3"}
{"id":3853,"verse_id":"EXO.22.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.28","text":"The two verbs in this verse are synonyms: קָלַל ( qalal ) means “to treat lightly, curse,” and אָרַר ( arar ) means “to curse.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A28/1"}
{"id":3854,"verse_id":"EXO.22.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.28","text":"The word אֱלֹהִים ( elohim ) is “gods” or “God.” If taken as the simple plural, it could refer to the human judges, as it has in the section of laws; this would match the parallelism in the verse. If it was taken to refer to God, then the idea of cursing God would be more along the line of blasphemy. B. Jacob says that the word refers to functioning judges, and that would indirectly mean God, for they represented the religious authority, and the prince the civil authority ( Exodus , 708).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A28/2"}
{"id":3855,"verse_id":"EXO.22.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"22.29","text":"The expressions are unusual. U. Cassuto renders them: “from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses” ( Exodus , 294). He adds the Hittite parallel material to show that the people were to bring the offerings on time and not let them overlap, because the firstfruits had to be eaten first by the priest.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A29/1"}
{"id":3856,"verse_id":"EXO.22.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"EXO","chapter":22,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"22.31","text":"Or “by wild animals.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Exodus%2022%3A31/2"}