Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/GAL.6.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

33 lines
14 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":45982,"verse_id":"GAL.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.1","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A1/1"}
{"id":45983,"verse_id":"GAL.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.1","text":"Here ἄνθρωπος ( anqrwpo\" ) is used in a generic sense, referring to both men and women.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A1/2"}
{"id":45984,"verse_id":"GAL.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.1","text":"Or “some transgression” (L&N 88.297).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A1/3"}
{"id":45985,"verse_id":"GAL.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.1","text":"Or “with a gentle spirit” or “gently.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A1/5"}
{"id":45986,"verse_id":"GAL.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":1,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"6.1","text":"Grk “taking careful notice.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A1/6"}
{"id":45987,"verse_id":"GAL.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.4","text":"Or “determine the genuineness of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A4/1"}
{"id":45988,"verse_id":"GAL.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.4","text":"Grk “he will have a reason for boasting.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A4/2"}
{"id":45989,"verse_id":"GAL.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.4","text":"Or “and not in regard to.” The idea of comparison is implied in the context.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A4/3"}
{"id":45990,"verse_id":"GAL.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.5","text":"Or perhaps, “each one must carry.” A number of modern translations treat βαστάσει ( bastasei ) as an imperatival future.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A5/1"}
{"id":45991,"verse_id":"GAL.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.6","text":"Or “instructs,” “imparts.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A6/1"}
{"id":45992,"verse_id":"GAL.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.7","text":"Or “is not mocked,” “will not be ridiculed” (L&N 33.409). BDAG 660 s.v. μυκτηρίζω has “of God οὐ μ . he is not to be mocked, treated w. contempt, perh. outwitted Gal 6:7 .”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A7/1"}
{"id":45993,"verse_id":"GAL.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.7","text":"Here ἄνθρωπος ( anqrwpo\" ) is used in a generic sense, referring to both men and women.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A7/2"}
{"id":45994,"verse_id":"GAL.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.8","text":"BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c. α states: “In Pauls thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ . or flesh , which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ … Gal 5:13, 24 ;…Opp. τὸ πνεῦμα … Gal 3:3; 5:16, 17 ab; 6:8 ab.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A8/1"}
{"id":45995,"verse_id":"GAL.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.8","text":"Or “destruction.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A8/2"}
{"id":45996,"verse_id":"GAL.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.8","text":"See the note on the previous occurrence of the word “flesh” in this verse.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A8/3"}
{"id":45997,"verse_id":"GAL.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.9","text":"Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A9/1"}
{"id":45998,"verse_id":"GAL.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.9","text":"Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A9/2"}
{"id":45999,"verse_id":"GAL.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.10","text":"There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A10/1"}
{"id":46000,"verse_id":"GAL.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.10","text":"Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A10/2"}
{"id":46001,"verse_id":"GAL.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.12","text":"Grk “in the flesh.” L&N 88.236 translates the phrase “those who force you to be circumcised are those who wish to make a good showing in external matters.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A12/1"}
{"id":46002,"verse_id":"GAL.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.12","text":"Grk “to be circumcised, only.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with the words “They do so,” which were supplied to make a complete English sentence.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A12/2"}
{"id":46003,"verse_id":"GAL.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.12","text":"A C F G K L P 0278 6 81 104 326 629 1175 1505 pm ) and the subjunctive διώκωνται ( diwkwntai ; א B D Ψ 33 365 1739 pm ), with a slight preference for the subjunctive. However, since scribes would tend to change the indicative to a subjunctive due to syntactical requirements, the internal evidence is decidedly on the side of the indicative, suggesting that it is original.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A12/3"}
{"id":46004,"verse_id":"GAL.6.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.13","text":"Or “boast about you in external matters,” “in the outward rite” (cf. v. 12 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A13/1"}
{"id":46005,"verse_id":"GAL.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.14","text":"Or perhaps, “through whom,” referring to the Lord Jesus Christ rather than the cross.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A14/1"}
{"id":46006,"verse_id":"GAL.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.15","text":"B Ψ 33 1175 1505 1739* and several fathers. The longer reading probably represents a harmonization to Gal 5:6 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A15/1"}
{"id":46007,"verse_id":"GAL.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.15","text":"Grk “is.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A15/2"}
{"id":46008,"verse_id":"GAL.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.15","text":"Grk “but a new creation”; the words “the only thing that matters” have been supplied to reflect the implied contrast with the previous clause (see also Gal 5:6 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A15/3"}
{"id":46009,"verse_id":"GAL.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.16","text":"The same Greek verb, στοιχέω ( stoicew ), occurs in Gal 5:25 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A16/1"}
{"id":46010,"verse_id":"GAL.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.16","text":"The word “and” ( καί ) can be interpreted in two ways: (1) It could be rendered as “also” which would indicate that two distinct groups are in view, namely “all who will behave in accordance with this rule” and “the Israel of God.” Or (2) it could be rendered “even,” which would indicate that “all who behave in accordance with this rule” are “the Israel of God.” In other words, in this latter view, “even” = “that is.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A16/2"}
{"id":46011,"verse_id":"GAL.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.17","text":"Paul is probably referring to scars from wounds received in the service of Jesus, although the term στίγμα ( stigma ) may imply ownership and suggest these scars served as brands (L&N 8.55; 33.481; 90.84).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A17/1"}
{"id":46012,"verse_id":"GAL.6.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.18","text":"Or “is.” No verb is stated, but a wish (“be”) rather than a declarative statement (“is”) is most likely in a concluding greeting such as this.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A18/1"}
{"id":46013,"verse_id":"GAL.6.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GAL","chapter":6,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.18","text":"Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Galatians%206%3A18/2"}