Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/GEN.18.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

76 lines
33 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":743,"verse_id":"GEN.18.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.1","text":"Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A1/1"}
{"id":744,"verse_id":"GEN.18.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.1","text":"Or “terebinths.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A1/2"}
{"id":745,"verse_id":"GEN.18.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.1","text":"The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A1/3"}
{"id":746,"verse_id":"GEN.18.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"18.1","text":"The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A1/4"}
{"id":747,"verse_id":"GEN.18.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.2","text":"Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A2/1"}
{"id":748,"verse_id":"GEN.18.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.2","text":"Heb “lifted up his eyes.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A2/2"}
{"id":749,"verse_id":"GEN.18.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.2","text":"Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה ( hinneh ) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the readers attention on Abrahams deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A2/3"}
{"id":750,"verse_id":"GEN.18.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":2,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"18.2","text":"The Hebrew preposition עַל ( al ) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A2/4"}
{"id":751,"verse_id":"GEN.18.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":2,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"18.2","text":"The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A2/5"}
{"id":752,"verse_id":"GEN.18.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":2,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"18.2","text":"The form וַיִּשְׁתַּחוּ ( vayyishtakhu , “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה ( hishtakhavah , “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה ( khavah ), though some derive it from שָׁחָה ( shakhah ).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A2/6"}
{"id":753,"verse_id":"GEN.18.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"18.3","text":"The MT has the form אֲדֹנָי ( adonay , “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the Lord , may have put the proper pointing with the word instead of the more common אֲדֹנִי ( adoni , “my master”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A3/1"}
{"id":754,"verse_id":"GEN.18.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.3","text":"Heb “do not pass by from upon your servant.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A3/2"}
{"id":755,"verse_id":"GEN.18.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.4","text":"The imperative after the jussive indicates purpose here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A4/1"}
{"id":756,"verse_id":"GEN.18.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.4","text":"The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A4/2"}
{"id":757,"verse_id":"GEN.18.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.5","text":"The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A5/1"}
{"id":758,"verse_id":"GEN.18.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.5","text":"Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם ( lekhem ) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abrahams directions to Sarah in v. 6 , bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A5/2"}
{"id":759,"verse_id":"GEN.18.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.5","text":"Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A5/3"}
{"id":760,"verse_id":"GEN.18.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"18.5","text":"Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way for therefore you passed by near your servant.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A5/4"}
{"id":761,"verse_id":"GEN.18.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.6","text":"The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abrahams haste to get things ready quickly.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A6/1"}
{"id":762,"verse_id":"GEN.18.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.7","text":"Heb “the young man.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A7/1"}
{"id":763,"verse_id":"GEN.18.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.7","text":"The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A7/2"}
{"id":764,"verse_id":"GEN.18.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.8","text":"Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A8/1"}
{"id":765,"verse_id":"GEN.18.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.8","text":"The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A8/2"}
{"id":766,"verse_id":"GEN.18.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.8","text":"The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A8/3"}
{"id":767,"verse_id":"GEN.18.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.9","text":"The particle הִנֵּה ( hinneh ) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A9/1"}
{"id":768,"verse_id":"GEN.18.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.10","text":"Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2 ) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the Lord (cf. RSV, NIV) based on vv. 1, 13 , but the Hebrew text merely has “he said” at this point, referring to one of the three visitors. Aside from the introductory statement in v. 1 , the incident is narrated from Abrahams point of view, and the suspense is built up for the reader as Abrahams elaborate banquet preparations in the preceding verses suggest he suspects these are important guests. But not until the promise of a son later in this verse does it become clear who is speaking. In v. 13 the Hebrew text explicitly mentions the Lord .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A10/1"}
{"id":769,"verse_id":"GEN.18.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.10","text":"The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense. sn I will surely return . If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A10/2"}
{"id":770,"verse_id":"GEN.18.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.10","text":"Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A10/3"}
{"id":771,"verse_id":"GEN.18.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"18.10","text":"Heb “and there will be ( הִנֵּה , hinneh ) a son for Sarah.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A10/4"}
{"id":772,"verse_id":"GEN.18.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":10,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"18.10","text":"This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarahs response (see v. 12 ).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A10/5"}
{"id":773,"verse_id":"GEN.18.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.11","text":"Heb “days.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A11/1"}
{"id":774,"verse_id":"GEN.18.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.11","text":"Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A11/2"}
{"id":775,"verse_id":"GEN.18.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.12","text":"Heb “saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A12/1"}
{"id":776,"verse_id":"GEN.18.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.12","text":"It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A12/2"}
{"id":777,"verse_id":"GEN.18.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.12","text":"The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A12/3"}
{"id":778,"verse_id":"GEN.18.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.13","text":"Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A13/1"}
{"id":779,"verse_id":"GEN.18.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.13","text":"The Hebrew construction uses both הַאַף ( ha af ) and אֻמְנָם ( umnam ): “Indeed, truly, will I have a child?”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A13/2"}
{"id":780,"verse_id":"GEN.18.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.14","text":"The Hebrew verb פָּלָא ( pala ) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A14/1"}
{"id":781,"verse_id":"GEN.18.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.15","text":"Heb “And he said, No, but you did laugh.’” The referent (the Lord ) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A15/1"}
{"id":782,"verse_id":"GEN.18.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.16","text":"Heb “And the men arose from there.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A16/1"}
{"id":783,"verse_id":"GEN.18.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.16","text":"Heb “toward the face of.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A16/2"}
{"id":784,"verse_id":"GEN.18.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.16","text":"The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A16/3"}
{"id":785,"verse_id":"GEN.18.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":16,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"18.16","text":"The Piel of שָׁלַח ( shalakh ) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A16/4"}
{"id":786,"verse_id":"GEN.18.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.17","text":"The active participle here refers to an action that is imminent.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A17/1"}
{"id":787,"verse_id":"GEN.18.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.18","text":"Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A18/1"}
{"id":788,"verse_id":"GEN.18.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.18","text":"The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A18/2"}
{"id":789,"verse_id":"GEN.18.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.18","text":"Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14 .) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4 ) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18 ; Ps 72:17 ; Isa 65:16 ; Jer 4:2 . Gen 18:18 (like 12:2 ) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A18/3"}
{"id":790,"verse_id":"GEN.18.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.19","text":"Heb “For I have known him.” The verb יָדַע ( yada ) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2 ). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A19/1"}
{"id":791,"verse_id":"GEN.18.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.19","text":"Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A19/2"}
{"id":792,"verse_id":"GEN.18.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.19","text":"The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abrahams children and his household will keep the way of the Lord .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A19/3"}
{"id":793,"verse_id":"GEN.18.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"18.19","text":"Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן ( lÿma an ) indicates result here.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A19/4"}
{"id":794,"verse_id":"GEN.18.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":19,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"18.19","text":"Heb “spoke to.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A19/5"}
{"id":795,"verse_id":"GEN.18.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.20","text":"Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A20/1"}
{"id":796,"verse_id":"GEN.18.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.20","text":"Heb “heavy.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A20/2"}
{"id":797,"verse_id":"GEN.18.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.21","text":"The cohortative indicates the Lord s resolve. sn I must go down . The descent to “see” Sodom is a bold anthropomorphism, stressing the careful judgment of God. The language is reminiscent of the Lord going down to see the Tower of Babel in Gen 11:1-9 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A21/1"}
{"id":798,"verse_id":"GEN.18.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.21","text":"Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the Lord , who is well aware of the human capacity to sin, finds it hard to believe that anyone could be as bad as the “outcry” against Sodom and Gomorrah suggests.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A21/2"}
{"id":799,"verse_id":"GEN.18.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.22","text":"Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors ( 18:2 ). The implication is that the Lord was the third visitor, who remained behind with Abraham here. The words “from there” are not included in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A22/1"}
{"id":800,"verse_id":"GEN.18.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.22","text":"Heb “went.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A22/2"}
{"id":801,"verse_id":"GEN.18.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"18.22","text":"An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the Lord remained standing before Abraham.” This reading is problematic because the phrase “standing before” typically indicates intercession, but the Lord would certainly not be interceding before Abraham.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A22/3"}
{"id":802,"verse_id":"GEN.18.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.24","text":"Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A24/1"}
{"id":803,"verse_id":"GEN.18.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.25","text":"Or “ruler.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A25/1"}
{"id":804,"verse_id":"GEN.18.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.27","text":"The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי ( adonay ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A27/1"}
{"id":805,"verse_id":"GEN.18.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.27","text":"The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A27/2"}
{"id":806,"verse_id":"GEN.18.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.28","text":"The Hebrew verb שָׁחַת ( shakhat , “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A28/1"}
{"id":807,"verse_id":"GEN.18.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.28","text":"Heb “because of five.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A28/2"}
{"id":808,"verse_id":"GEN.18.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.29","text":"Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A29/1"}
{"id":809,"verse_id":"GEN.18.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.29","text":"The construction is a verbal hendiadys the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A29/2"}
{"id":810,"verse_id":"GEN.18.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.30","text":"Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A30/1"}
{"id":811,"verse_id":"GEN.18.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.30","text":"Heb “let it not be hot to the Lord .” This is an idiom which means “may the Lord not be angry.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A30/2"}
{"id":812,"verse_id":"GEN.18.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":30,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.30","text":"After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A30/3"}
{"id":813,"verse_id":"GEN.18.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.31","text":"Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A31/1"}
{"id":814,"verse_id":"GEN.18.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":32,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.32","text":"Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A32/1"}
{"id":815,"verse_id":"GEN.18.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":33,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"18.33","text":"Heb “And the Lord went.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A33/1"}
{"id":816,"verse_id":"GEN.18.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":33,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"18.33","text":"The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A33/2"}
{"id":817,"verse_id":"GEN.18.33","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":18,"verse":33,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"18.33","text":"Heb “to his place.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%2018%3A33/3"}