Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/GEN.6.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

61 lines
38 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":236,"verse_id":"GEN.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.1","text":"The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם ( adam ): “humankind.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A1/1"}
{"id":237,"verse_id":"GEN.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.1","text":"This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial to the initial temporal clause. It could be rendered, “with daughters being born to them.” For another example of such a disjunctive clause following the construction וַיְהִיכִּי ( vayÿhiki , “and it came to pass when”), see 2 Sam 7:1 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A1/2"}
{"id":238,"verse_id":"GEN.6.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.1","text":"The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A1/3"}
{"id":239,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.3","text":"The verb form יָדוֹן ( yadon ) only occurs here. Some derive it from the verbal root דִּין ( din , “to judge”) and translate “strive” or “contend with” (so NIV), but in this case one expects the form to be יָדִין ( yadin ). The Old Greek has “remain with,” a rendering which may find support from an Arabic cognate (see C. Westermann, Genesis , 1:375). If one interprets the verb in this way, then it is possible to understand רוּחַ ( ruakh ) as a reference to the divine life-giving spirit or breath, rather than the Lord s personal Spirit. E. A. Speiser argues that the term is cognate with an Akkadian word meaning “protect” or “shield.” In this case, the Lord s Spirit will not always protect humankind, for the race will suddenly be destroyed (E. A. Speiser, “YDWN, Gen. 6:3 ,” JBL 75 [1956]: 126-29).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/1"}
{"id":240,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.3","text":"Or “forever.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/2"}
{"id":241,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.3","text":"The form בְּשַׁגַּם ( bÿshagam ) appears to be a compound of the preposition בְּ ( beth , “in”), the relative שֶׁ ( she , “who” or “which”), and the particle גַּם ( gam , “also, even”). It apparently means “because even” (see BDB 980 s.v. שֶׁ ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/3"}
{"id":242,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.3","text":"Heb “he”; the plural pronoun has been used in the translation since “man” earlier in the verse has been understood as a collective (“humankind”).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/4"}
{"id":243,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.3","text":"Heb “flesh.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/5"}
{"id":244,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"6.3","text":"See the note on “they” earlier in this verse.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/6"}
{"id":245,"verse_id":"GEN.6.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":3,"note_index":7,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"6.3","text":"Heb “his days will be 120 years.” Some interpret this to mean that the age expectancy of people from this point on would be 120, but neither the subsequent narrative nor reality favors this. It is more likely that this refers to the time remaining between this announcement of judgment and the coming of the flood.","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A3/7"}
{"id":246,"verse_id":"GEN.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.4","text":"The Hebrew word נְפִילִים ( nÿfilim ) is simply transliterated here, because the meaning of the term is uncertain. According to the text, the Nephilim became mighty warriors and gained great fame in the antediluvian world. The text may imply they were the offspring of the sexual union of the “sons of God” and the “daughters of humankind” (v. 2 ), but it stops short of saying this in a direct manner. The Nephilim are mentioned in the OT only here and in Num 13:33 , where it is stated that they were giants (thus KJV, TEV, NLT “giants” here). The narrator observes that the Anakites of Canaan were descendants of the Nephilim. Certainly these later Anakite Nephilim could not be descendants of the antediluvian Nephilim (see also the following note on the word “this”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A4/1"}
{"id":247,"verse_id":"GEN.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.4","text":"This observation is parenthetical, explaining that there were Nephilim even after the flood. If all humankind, with the exception of Noah and his family, died in the flood, it is difficult to understand how the postdiluvian Nephilim could be related to the antediluvian Nephilim or how the Anakites of Canaan could be their descendants (see Num 13:33 ). It is likely that the term Nephilim refers generally to “giants” (see HALOT 709 s.v. נְפִילִים ) without implying any ethnic connection between the antediluvian and postdiluvian varieties.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A4/2"}
{"id":248,"verse_id":"GEN.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.4","text":"Heb “were entering to,” referring euphemistically to sexual intercourse here. The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the ongoing nature of such sexual unions during the time before the flood.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A4/3"}
{"id":249,"verse_id":"GEN.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":4,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.4","text":"Heb “and they gave birth to them.” The masculine plural suffix “them” refers to the “sons of God,” to whom the “daughters of humankind” bore children. After the Qal form of the verb יָלָד ( yalad , “to give birth”) the preposition לְ ( lÿ , “to”) introduces the father of the child(ren). See Gen 16:1, 15; 17:19, 21; 21:2-3, 9; 22:23; 24:24, 47; 25:2 , etc.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A4/4"}
{"id":250,"verse_id":"GEN.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":4,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.4","text":"The parenthetical/explanatory clause uses the word הַגִּבֹּרִים ( haggibborim ) to describe these Nephilim. The word means “warriors; mighty men; heroes.” The appositional statement further explains that they were “men of renown.” The text refers to superhuman beings who held the world in their power and who lived on in ancient lore outside the Bible. See E. A. Speiser, Genesis (AB), 45-46; C. Westermann, Genesis , 1:379-80; and Anne D. Kilmer, “The Mesopotamian Counterparts of the Biblical Nephilim ,” Perspectives on Language and Text , 39-43.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A4/5"}
{"id":251,"verse_id":"GEN.6.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":4,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"6.4","text":"Heb “men of name” (i.e., famous men).","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A4/6"}
{"id":252,"verse_id":"GEN.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.5","text":"The noun יֵצֶר ( yetser ) is related to the verb יָצָר ( yatsar , “to form, to fashion [with a design]”). Here it refers to human plans or intentions (see Gen 8:21 ; 1 Chr 28:9; 29:18 ). People had taken their God-given capacities and used them to devise evil. The word יֵצֶר ( yetser ) became a significant theological term in Rabbinic literature for what might be called the sin nature the evil inclination (see also R. E. Murphy, “Yeser in the Qumran Literature,” Bib 39 [1958]: 334-44).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A5/2"}
{"id":253,"verse_id":"GEN.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.5","text":"The related verb הָשָׁב ( hashav ) means “to think, to devise, to reckon.” The noun (here) refers to thoughts or considerations.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A5/3"}
{"id":254,"verse_id":"GEN.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.5","text":"Heb “his heart” (referring to collective “humankind”). The Hebrew term לֵב ( lev , “heart”) frequently refers to the seat of ones thoughts (see BDB 524 s.v. לֵב ). In contemporary English this is typically referred to as the “mind.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A5/4"}
{"id":255,"verse_id":"GEN.6.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"6.5","text":"Heb “all the day.” sn The author of Genesis goes out of his way to emphasize the depth of human evil at this time. Note the expressions “ every inclination,” “ only evil,” and “ all the time.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A5/6"}
{"id":256,"verse_id":"GEN.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.6","text":"Or “was grieved”; “was sorry.” In the Niphal stem the verb נָחָם ( nakham ) can carry one of four semantic meanings, depending on the context: (1) “to experience emotional pain or weakness,” “to feel regret,” often concerning a past action (see Exod 13:17 ; Judg 21:6, 15 ; 1 Sam 15:11, 35 ; Job 42:6 ; Jer 31:19 ). In several of these texts כִּי ( ki , “because”) introduces the cause of the emotional sorrow. (2) Another meaning is “to be comforted” or “to comfort oneself” (sometimes by taking vengeance). See Gen 24:67; 38:12 ; 2 Sam 13:39 ; Ps 77:3 ; Isa 1:24 ; Jer 31:15 ; Ezek 14:22; 31:16; 32:31 . (This second category represents a polarization of category one.) (3) The meaning “to relent from” or “to repudiate” a course of action which is already underway is also possible (see Judg 2:18 ; 2 Sam 24:16 = 1 Chr 21:15 ; Pss 90:13; 106:45 ; Jer 8:6; 20:16; 42:10 ). (4) Finally, “to retract” (a statement) or “to relent or change ones mind concerning,” “to deviate from” (a stated course of action) is possible (see Exod 32:12, 14 ; 1 Sam 15:29 ; Ps 110:4 ; Isa 57:6 ; Jer 4:28; 15:6; 18:8, 10; 26:3, 13, 19 ; Ezek 24:14 ; Joel 2:13-14 ; Am 7:3, 6 ; Jonah 3:9-10; 4:2 ; Zech 8:14 ). See R. B. Chisholm, “Does God Change His Mind?” BSac 152 (1995): 388. The first category applies here because the context speaks of Gods grief and emotional pain (see the following statement in v. 6 ) as a result of a past action (his making humankind). For a thorough study of the word נָחָם , see H. Van Dyke Parunak, “A Semantic Survey of NHM ,” Bib 56 (1975): 512-32.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A6/1"}
{"id":257,"verse_id":"GEN.6.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.6","text":"Heb “and he was grieved to his heart.” The verb עָצָב ( atsav ) can carry one of three semantic senses, depending on the context: (1) “to be injured” ( Ps 56:5 ; Eccl 10:9 ; 1 Chr 4:10 ); (2) “to experience emotional pain”; “to be depressed emotionally”; “to be worried” ( 2 Sam 19:2 ; Isa 54:6 ; Neh 8:10-11 ); (3) “to be embarrassed”; “to be offended” (to the point of anger at another or oneself); “to be insulted” ( Gen 34:7; 45:5 ; 1 Sam 20:3, 34 ; 1 Kgs 1:6 ; Isa 63:10 ; Ps 78:40 ). This third category develops from the second by metonymy. In certain contexts emotional pain leads to embarrassment and/or anger. In this last use the subject sometimes directs his anger against the source of grief (see especially Gen 34:7 ). The third category fits best in Gen 6:6 because humankinds sin does not merely wound God emotionally. On the contrary, it prompts him to strike out in judgment against the source of his distress (see v. 7 ). The verb וַיִּתְעַצֵּב ( vayyit atsev ), a Hitpael from עָצָב , alludes to the judgment oracles in Gen 3:16-19 . Because Adam and Eve sinned, their life would be filled with pain; but sin in the human race also brought pain to God. The wording of v. 6 is ironic when compared to Gen 5:29 . Lamech anticipated relief ( נָחָם , nakham ) from their work ( מַעֲשֶׂה , ma aseh ) and their painful toil ( עִצְּבֹן , itsÿvon ), but now we read that God was sorry ( נָחָם , nakham ) that he had made ( עָשָׂה , asah ) humankind for it brought him great pain ( עָצָב , atsav ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A6/2"}
{"id":258,"verse_id":"GEN.6.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.7","text":"The text simply has “from man to beast, to creatures, and to birds of the air.” The use of the prepositions עַד … מִן ( min... ad ) stresses the extent of the judgment in creation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A7/1"}
{"id":259,"verse_id":"GEN.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.8","text":"The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A8/1"}
{"id":260,"verse_id":"GEN.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.8","text":"The Hebrew expression “find favor [in the eyes of]” is an idiom meaning “to be an object of anothers favorable disposition or action,” “to be a recipient of anothers favor, kindness, mercy.” The favor/kindness is often earned, coming in response to an action or condition (see Gen 32:5; 39:4 ; Deut 24:1 ; 1 Sam 25:8 ; Prov 3:4 ; Ruth 2:10 ). This is the case in Gen 6:8 , where v. 9 gives the basis (Noahs righteous character) for the divine favor.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A8/2"}
{"id":261,"verse_id":"GEN.6.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.8","text":"Heb “in the eyes of,” an anthropomorphic expression for Gods opinion or decision. The Lord saw that the whole human race was corrupt, but he looked in favor on Noah.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A8/3"}
{"id":262,"verse_id":"GEN.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.9","text":"The Hebrew term תָּמִים ( tamim , “blameless”) is used of men in Gen 17:1 (associated with the idiom “walk before,” which means “maintain a proper relationship with,” see 24:40 ); Deut 18:13 (where it means “blameless” in the sense of not guilty of the idolatrous practices listed before this; see Josh 24:14 ); Pss 18:23, 26 (“blameless” in the sense of not having violated Gods commands); 37:18 (in contrast to the wicked); 101:2, 6 (in contrast to proud, deceitful slanderers; see 15:2 ); Prov 2:21; 11:5 (in contrast to the wicked); 28:10 ; Job 12:4 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A9/2"}
{"id":263,"verse_id":"GEN.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.9","text":"Heb “Noah was a godly man, blameless in his generations.” The singular “generation” can refer to ones contemporaries, i.e., those living at a particular point in time. The plural “generations” can refer to successive generations in the past or the future. Here, where it is qualified by “his” (i.e., Noahs), it refers to Noahs contemporaries, comprised of the preceding generation (his fathers generation), those of Noahs generation, and the next generation (those the same age as his children). In other words, “his generations” means the generations contemporary with him. See BDB 190 s.v. דוֹר .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A9/3"}
{"id":264,"verse_id":"GEN.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.9","text":"Heb “Noah.” The proper name has been replaced with the pronoun in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A9/4"}
{"id":265,"verse_id":"GEN.6.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"6.9","text":"The construction translated “walked with” is used in Gen 5:22, 24 (see the note on this phrase in 5:22 ) and in 1 Sam 25:15 , where it refers to Davids and Nabals men “rubbing shoulders” in the fields. Based on the use in 1 Sam 25:15 , the expression seems to mean “live in close proximity to,” which may, by metonymy, mean “maintain cordial relations with.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A9/5"}
{"id":266,"verse_id":"GEN.6.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.10","text":"Heb “fathered.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A10/1"}
{"id":267,"verse_id":"GEN.6.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.11","text":"Apart from Gen 6:11-12 , the Niphal form of this verb occurs in Exod 8:20 HT ( 8:24 ET), where it describes the effect of the swarms of flies on the land of Egypt; Jer 13:7 and 18:4 , where it is used of a “ruined” belt and “marred” clay pot, respectively; and Ezek 20:44 , where it describes Judahs morally “corrupt” actions. The sense “morally corrupt” fits well in Gen 6:11 because of the parallelism (note “the earth was filled with violence”). In this case “earth” would stand by metonymy for its sinful inhabitants. However, the translation “ruined” works just as well, if not better. In this case humankinds sin is viewed has having an adverse effect upon the earth. Note that vv. 12 b-13 make a distinction between the earth and the living creatures who live on it.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A11/1"}
{"id":268,"verse_id":"GEN.6.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.11","text":"Heb “before.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A11/2"}
{"id":269,"verse_id":"GEN.6.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.11","text":"The Hebrew word translated “violence” refers elsewhere to a broad range of crimes, including unjust treatment ( Gen 16:5 ; Amos 3:10 ), injurious legal testimony ( Deut 19:16 ), deadly assault ( Gen 49:5 ), murder ( Judg 9:24 ), and rape ( Jer 13:22 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A11/3"}
{"id":270,"verse_id":"GEN.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.12","text":"Or “God saw how corrupt the earth was.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A12/1"}
{"id":271,"verse_id":"GEN.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.12","text":"The repetition in the text (see v. 11 ) emphasizes the point.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A12/2"}
{"id":272,"verse_id":"GEN.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.12","text":"Heb “flesh.” Since moral corruption is in view here, most modern western interpreters understand the referent to be humankind. However, the phrase “all flesh” is used consistently of humankind and the animals in Gen 6-9 ( 6:17, 19; 7:15-16, 21; 8:17; 9:11, 15-17 ), suggesting that the author intends to picture all living creatures, humankind and animals, as guilty of moral failure. This would explain why the animals, not just humankind, are victims of the ensuing divine judgment. The OT sometimes views animals as morally culpable ( Gen 9:5 ; Exod 21:28-29 ; Jonah 3:7-8 ). The OT also teaches that a persons sin can contaminate others (people and animals) in the sinful persons sphere (see the story of Achan, especially Josh 7:10 ). So the animals could be viewed here as morally contaminated because of their association with sinful humankind.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A12/3"}
{"id":273,"verse_id":"GEN.6.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.12","text":"Heb “had corrupted its way.” The third masculine singular pronominal suffix on “way” refers to the collective “all flesh.” The construction “corrupt ones way” occurs only here (though Ezek 16:47 uses the Hiphil in an intransitive sense with the preposition בְּ [ bet , “in”] followed by “ways”). The Hiphil of שָׁחָת ( shakhat ) means “to ruin, to destroy, to corrupt,” often as here in a moral/ethical sense. The Hebrew term דֶּרֶךְ ( derekh , “way”) here refers to behavior or moral character, a sense that it frequently carries (see BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A12/4"}
{"id":274,"verse_id":"GEN.6.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.13","text":"Heb “the end of all flesh is coming [or “has come”] before me.” (The verb form is either a perfect or a participle.) The phrase “end of all flesh” occurs only here. The term “end” refers here to the end of “life,” as v. 3 and the following context (which describes how God destroys all flesh) make clear. The statement “the end has come” occurs in Ezek 7:2, 6 , where it is used of divine judgment. The phrase “come before” occurs in Exod 28:30, 35; 34:34 ; Lev 15:14 ; Num 27:17 ; 1 Sam 18:13, 16 ; 2 Sam 19:8; 20:8 ; 1 Kgs 1:23, 28, 32 ; Ezek 46:9 ; Pss 79:11 (groans come before God); 88:3 (a prayer comes before God); 100:2; 119:170 (prayer comes before God); Lam 1:22 (evil doing comes before God); Esth 1:19; 8:1; 9:25 ; 1 Chr 16:29 . The expression often means “have an audience with” or “appear before.” But when used metaphorically, it can mean “get the attention of” or “prompt a response.” This is probably the sense in Gen 6:13 . The necessity of ending the life of all flesh on earth is an issue that has gotten the attention of God. The term “end” may even be a metonymy for that which has prompted it violence (see the following clause).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A13/2"}
{"id":275,"verse_id":"GEN.6.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.13","text":"The participle, especially after הִנֵּה ( hinneh ) has an imminent future nuance. The Hiphil of שָׁחָת ( shakhat ) here has the sense “to destroy” (in judgment). Note the wordplay involving this verb in vv. 11-13 : The earth is “ruined” because all flesh has acted in a morally “corrupt” manner. Consequently, God will “destroy” all flesh (the referent of the suffix “them”) along with the ruined earth. They had ruined themselves and the earth with violence, and now God would ruin them with judgment. For other cases where “earth” occurs as the object of the Hiphil of שָׁחָת , see 1 Sam 6:5 ; 1 Chr 20:1 ; Jer 36:29; 51:25 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A13/3"}
{"id":276,"verse_id":"GEN.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.14","text":"A transliteration of the Hebrew term yields “gopher ( גֹּפֶר , gofer ) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A14/2"}
{"id":277,"verse_id":"GEN.6.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.14","text":"The Hebrew term כָּפָר ( kafar , “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר ( kipper ), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר ). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A14/3"}
{"id":278,"verse_id":"GEN.6.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.15","text":"Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A15/1"}
{"id":279,"verse_id":"GEN.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.16","text":"Heb “a cubit.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A16/1"}
{"id":280,"verse_id":"GEN.6.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.16","text":"Heb “to a cubit you shall finish it from above.” The idea is that Noah was to leave an 18-inch opening from the top for a window for light.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A16/2"}
{"id":281,"verse_id":"GEN.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.17","text":"The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה ( hinneh , “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A17/1"}
{"id":282,"verse_id":"GEN.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.17","text":"Heb “the flood, water.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A17/2"}
{"id":283,"verse_id":"GEN.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.17","text":"The verb שָׁחָת ( shakhat , “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A17/3"}
{"id":284,"verse_id":"GEN.6.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.17","text":"The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים ( ruakh khayyim ) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה ( nefesh khayyah ) or נִשְׁמַת חַיִּים ( nishmat khayyim ). It refers to everything that breathes.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A17/4"}
{"id":285,"verse_id":"GEN.6.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.18","text":"The Hebrew verb וַהֲקִמֹתִי ( vahaqimoti ) is the Hiphil perfect with a vav ( ו ) consecutive (picking up the future sense from the participles) from קוּם ( qum , “to rise up”). This may refer to the confirmation or fulfillment of an earlier promise, but it is more likely that it anticipates the unconditional promise made to humankind following the flood (see Gen 9:9, 11, 17 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A18/1"}
{"id":286,"verse_id":"GEN.6.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.18","text":"The perfect verb form with vav ( ו ) consecutive is best understood as specific future, continuing Gods description of what will happen (see vv. 17-18 a).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A18/2"}
{"id":287,"verse_id":"GEN.6.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.19","text":"Heb “from all life, from all flesh, two from all you must bring.” The disjunctive clause at the beginning of the verse (note the conjunction with prepositional phrase, followed by two more prepositional phrases in apposition and then the imperfect verb form) signals a change in mood from announcement (vv. 17-18 ) to instruction.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A19/1"}
{"id":288,"verse_id":"GEN.6.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.19","text":"The Piel infinitive construct לְהַחֲיוֹת ( lÿhakhayot , here translated as “to keep them alive”) shows the purpose of bringing the animals into the ark saving life. The Piel of this verb means here “to preserve alive.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A19/2"}
{"id":289,"verse_id":"GEN.6.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.20","text":"Heb “to keep alive.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A20/1"}
{"id":290,"verse_id":"GEN.6.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.21","text":"The verb is a direct imperative: “And you, take for yourself.” The form stresses the immediate nature of the instruction; the pronoun underscores the directness.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A21/1"}
{"id":291,"verse_id":"GEN.6.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.21","text":"Heb “from all food,” meaning “some of every kind of food.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A21/2"}
{"id":292,"verse_id":"GEN.6.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":21,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"6.21","text":"Or “will be eaten.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A21/3"}
{"id":293,"verse_id":"GEN.6.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":21,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"6.21","text":"Heb “and gather it to you.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A21/4"}
{"id":294,"verse_id":"GEN.6.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"6.22","text":"Heb “according to all.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A22/1"}
{"id":295,"verse_id":"GEN.6.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":6,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"6.22","text":"The last clause seems redundant: “and thus ( כֵּן , ken ) he did.” It underscores the obedience of Noah to all that God had said.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%206%3A22/2"}