Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/GEN.9.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

54 lines
25 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":370,"verse_id":"GEN.9.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.2","text":"Heb “and fear of you and dread of you will be upon every living creature of the earth and upon every bird of the sky.” The suffixes on the nouns “fear” and “dread” are objective genitives. The animals will fear humans from this time forward.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A2/1"}
{"id":371,"verse_id":"GEN.9.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.2","text":"Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A2/2"}
{"id":372,"verse_id":"GEN.9.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.3","text":"Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A3/1"}
{"id":373,"verse_id":"GEN.9.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.3","text":"The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A3/2"}
{"id":374,"verse_id":"GEN.9.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.3","text":"The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A3/3"}
{"id":375,"verse_id":"GEN.9.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.4","text":"Heb “only.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A4/1"}
{"id":376,"verse_id":"GEN.9.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.4","text":"Or “flesh.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A4/2"}
{"id":377,"verse_id":"GEN.9.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.4","text":"Heb “its life, its blood.” The second word is in apposition to the first, explaining what is meant by “its life.” Since the blood is equated with life, meat that had the blood in it was not to be eaten.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A4/3"}
{"id":378,"verse_id":"GEN.9.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":4,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.4","text":"The words “in it” are supplied in the translation for stylistic reasons. sn You must not eat meat with its life…in it . Because of the carnage produced by the flood, people might conclude that life is cheap and therefore treat it lightly. But God will not permit them to kill or even to eat anything with the lifeblood still in it, serving as a reminder of the sanctity of life.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A4/4"}
{"id":379,"verse_id":"GEN.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.5","text":"Again the text uses apposition to clarify what kind of blood is being discussed: “your blood, [that is] for your life.” See C. L. Dewar, “The Biblical Use of the Term Blood,’” JTS 4 (1953): 204-8.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A5/1"}
{"id":380,"verse_id":"GEN.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.5","text":"The word “punishment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification. The verb דָּרָשׁ ( darash ) means “to require, to seek, to ask for, to exact.” Here it means that God will exact punishment for the taking of a life. See R. Mawdsley, “Capital Punishment in Gen. 9:6 ,” CentBib 18 (1975): 20-25.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A5/2"}
{"id":381,"verse_id":"GEN.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.5","text":"Heb “from the hand of,” which means “out of the hand of” or “out of the power of” and is nearly identical in sense to the preposition מִן ( min ) alone.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A5/3"}
{"id":382,"verse_id":"GEN.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":5,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.5","text":"Heb “and from the hand of the man.” The article has a generic function, indicating the class, i.e., humankind.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A5/4"}
{"id":383,"verse_id":"GEN.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":5,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"9.5","text":"Heb “of the man.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A5/5"}
{"id":384,"verse_id":"GEN.9.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":5,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"9.5","text":"Heb “from the hand of a man, his brother.” The point is that God will require the blood of someone who kills, since the person killed is a relative (“brother”) of the killer. The language reflects Noahs situation (after the flood everyone would be part of Noahs extended family), but also supports the concept of the brotherhood of humankind. According to the Genesis account the entire human race descended from Noah.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A5/6"}
{"id":385,"verse_id":"GEN.9.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.6","text":"Heb “the blood of man.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A6/1"}
{"id":386,"verse_id":"GEN.9.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.6","text":"Heb “by man,” a generic term here for other human beings.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A6/2"}
{"id":387,"verse_id":"GEN.9.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":6,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.6","text":"Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A6/4"}
{"id":388,"verse_id":"GEN.9.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.8","text":"Heb “to Noah and to his sons with him, saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A8/1"}
{"id":389,"verse_id":"GEN.9.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.9","text":"Heb “I, look, I confirm.” The particle הִנְנִי ( hinni ) used with the participle מֵקִים ( meqim ) gives the sense of immediacy or imminence, as if to say, “Look! I am now confirming.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A9/1"}
{"id":390,"verse_id":"GEN.9.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.9","text":"The three pronominal suffixes (translated “you,” “your,” and “you”) are masculine plural. As v. 8 indicates, Noah and his sons are addressed.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A9/2"}
{"id":391,"verse_id":"GEN.9.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.10","text":"The verbal repetition is apparently for emphasis.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A10/1"}
{"id":392,"verse_id":"GEN.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.11","text":"The verb וַהֲקִמֹתִי ( vahaqimoti ) is a perfect with the vav ( ו ) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9 ). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A11/1"}
{"id":393,"verse_id":"GEN.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.11","text":"Heb “all flesh.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A11/2"}
{"id":394,"verse_id":"GEN.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.11","text":"Heb “cut off.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A11/3"}
{"id":395,"verse_id":"GEN.9.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":11,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.11","text":"Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A11/4"}
{"id":396,"verse_id":"GEN.9.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.12","text":"Heb “sign.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A12/1"}
{"id":397,"verse_id":"GEN.9.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.12","text":"Heb “between me and between you.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A12/3"}
{"id":398,"verse_id":"GEN.9.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.12","text":"The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A12/4"}
{"id":399,"verse_id":"GEN.9.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"9.12","text":"The Hebrew term עוֹלָם ( olam ) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A12/5"}
{"id":400,"verse_id":"GEN.9.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.13","text":"The translation assumes that the perfect verbal form is used rhetorically, emphasizing the certainty of the action. Other translation options include “I have placed” (present perfect; cf. NIV, NRSV) and “I place” (instantaneous perfect; cf. NEB).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A13/1"}
{"id":401,"verse_id":"GEN.9.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.13","text":"The perfect verbal form with vav ( ו ) consecutive here has the same aspectual function as the preceding perfect of certitude.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A13/3"}
{"id":402,"verse_id":"GEN.9.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.14","text":"The temporal indicator ( וְהָיָה , vÿhayah , conjunction + the perfect verb form), often translated “it will be,” anticipates a future development.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A14/1"}
{"id":403,"verse_id":"GEN.9.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.15","text":"Heb “which [is] between me and between you.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A15/1"}
{"id":404,"verse_id":"GEN.9.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.15","text":"Heb “all flesh.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A15/2"}
{"id":405,"verse_id":"GEN.9.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.15","text":"Heb “to destroy.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A15/3"}
{"id":406,"verse_id":"GEN.9.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":15,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"9.15","text":"Heb “all flesh.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A15/4"}
{"id":407,"verse_id":"GEN.9.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.16","text":"The translation assumes that the infinitive לִזְכֹּר ( lizkor , “to remember”) here expresses the result of seeing the rainbow. Another option is to understand it as indicating purpose, in which case it could be translated, “I will look at it so that I may remember.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A16/1"}
{"id":408,"verse_id":"GEN.9.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.17","text":"Heb “all flesh.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A17/1"}
{"id":409,"verse_id":"GEN.9.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.19","text":"Heb “was scattered.” The verb פָּצָה ( patsah , “to scatter” [Niphal, “to be scattered”]) figures prominently in story of the dispersion of humankind in chap. .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A19/1"}
{"id":410,"verse_id":"GEN.9.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.20","text":"Or “Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard”; Heb “and Noah, a man of the ground, began and he planted a vineyard.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A20/2"}
{"id":411,"verse_id":"GEN.9.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.21","text":"The Hebrew verb גָּלָה ( galah ) in the Hitpael verbal stem ( וַיִּתְגַּל , vayyitggal ) means “to uncover oneself” or “to be uncovered.” Noah became overheated because of the wine and uncovered himself in the tent.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A21/1"}
{"id":412,"verse_id":"GEN.9.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.22","text":"Some would translate “had sexual relations with,” arguing that Ham committed a homosexual act with his drunken father for which he was cursed. However, the expression “see nakedness” usually refers to observation of anothers nakedness, not a sexual act (see Gen 42:9, 12 where “nakedness” is used metaphorically to convey the idea of “weakness” or “vulnerability”; Deut 23:14 where “nakedness” refers to excrement; Isa 47:3 ; Ezek 16:37 ; Lam 1:8 ). The following verse (v. 23 ) clearly indicates that visual observation, not a homosexual act, is in view here. In Lev 20:17 the expression “see nakedness” does appear to be a euphemism for sexual intercourse, but the context there, unlike that of Gen 9:22 , clearly indicates that in that passage sexual contact is in view. The expression “see nakedness” does not in itself suggest a sexual connotation. Some relate Gen 9:22 to Lev 18:6-11, 15-19 , where the expression “uncover [anothers] nakedness” (the Piel form of גָּלָה , galah ) refers euphemistically to sexual intercourse. However, Gen 9:22 does not say Ham “uncovered” the nakedness of his father. According to the text, Noah uncovered himself; Ham merely saw his father naked. The point of the text is that Ham had no respect for his father. Rather than covering his father up, he told his brothers. Noah then gave an oracle that Hams descendants, who would be characterized by the same moral abandonment, would be cursed. describes that greater evil of the Canaanites (see vv. 24-28 ). sn Saw the nakedness . It is hard for modern people to appreciate why seeing anothers nakedness was such an abomination, because nakedness is so prevalent today. In the ancient world, especially in a patriarchal society, seeing anothers nakedness was a major offense. (See the account in Herodotus, Histories 1.8-13, where a general saw the nakedness of his masters wife, and one of the two had to be put to death.) Besides, Ham was not a little boy wandering into his fathers bedroom; he was over a hundred years old by this time. For fuller discussion see A. P. Ross, “The Curse of Canaan,” BSac 137 (1980): 223-40.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A22/2"}
{"id":413,"verse_id":"GEN.9.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.23","text":"The word translated “garment” has the Hebrew definite article on it. The article may simply indicate that the garment is definite and vivid in the mind of the narrator, but it could refer instead to Noahs garment. Did Ham bring it out when he told his brothers?","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A23/1"}
{"id":414,"verse_id":"GEN.9.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.23","text":"Heb “their faces [were turned] back.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A23/2"}
{"id":415,"verse_id":"GEN.9.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.24","text":"Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A24/1"}
{"id":416,"verse_id":"GEN.9.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.24","text":"Heb “he knew.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A24/2"}
{"id":417,"verse_id":"GEN.9.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":24,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.24","text":"The Hebrew verb עָשָׂה ( asah , “to do”) carries too general a sense to draw the conclusion that Ham had to have done more than look on his fathers nakedness and tell his brothers.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A24/3"}
{"id":418,"verse_id":"GEN.9.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"9.25","text":"Heb “a servant of servants” ( עֶבֶד עֲבָדִים , ’ eved avadim ), an example of the superlative genitive. It means Canaan will become the most abject of slaves.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A25/3"}
{"id":419,"verse_id":"GEN.9.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.26","text":"Heb “blessed be.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A26/1"}
{"id":420,"verse_id":"GEN.9.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.26","text":"Heb “a slave to him”; the referent (Shem) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A26/2"}
{"id":421,"verse_id":"GEN.9.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"9.27","text":"Heb “may God enlarge Japheth.” The words “territory and numbers” are supplied in the translation for clarity. sn There is a wordplay (paronomasia) on the name Japheth . The verb יַפְתְּ ( yaft , “may he enlarge”) sounds like the name יֶפֶת ( yefet , “Japheth”). The name itself suggested the idea. The blessing for Japheth extends beyond the son to the descendants. Their numbers and their territories will be enlarged, so much so that they will share in Shems territories. Again, in this oracle, Noah is looking beyond his immediate family to future generations. For a helpful study of this passage and the next chapter, see T. O. Figart, A Biblical Perspective on the Race Problem , 55-58.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A27/1"}
{"id":422,"verse_id":"GEN.9.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"GEN","chapter":9,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"9.27","text":"In this context the prefixed verbal form is a jussive (note the distinct jussive forms both before and after this in vv. 26 and 27 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Genesis%209%3A27/2"}