Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/HOS.14.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

16 lines
8.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":34189,"verse_id":"HOS.14.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.1","text":"Heb “For you have stumbled in your iniquity”; NASB, NRSV “because of your iniquity.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A1/1"}
{"id":34190,"verse_id":"HOS.14.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.2","text":"Heb “Take words with you and return to the Lord ” (so NASB, NIV, NRSV).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A2/1"}
{"id":34191,"verse_id":"HOS.14.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":2,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.2","text":"The word order כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן ( kol-tisa avon ) is syntactically awkward. The BHS editors suggest rearranging the word order: תִּשָּׂא כָּל־עוֹן (“Forgive all [our] iniquity!”). However, Gesenius suggests that כָּל (“all”) does not function as the construct in the genitive phrase כָּל־עוֹן (“all [our] iniquity”); it functions adverbially modifying the verb תִּשָּׂא (“Completely forgive!”; see GKC 415 §128. e ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A2/2"}
{"id":34192,"verse_id":"HOS.14.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":2,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.2","text":"Heb “and accept [our] speech.” The word טוֹב ( tov ) is often confused with the common homonymic root I טוֹב ( tov , “good”; BDB 373 s.v. I טוֹב ). However, this is probably IV טוֹב ( tov , “word, speech”; HALOT 372 s.v. IV טוֹב ), a hapax legomenon that is related to the verb טבב (“to speak”; HALOT 367 s.v. טבב ) and the noun טִבָּה ( tibbah , “rumor”; HALOT 367 s.v. טִבָּה ). The term טוֹב (“word; speech”) refers to the repentant prayer mentioned in 14:1-3 . Most translations relate it to I טוֹב and treat it as (1) accusative direct object: “accept that which is good” (RSV, NJPS), “Accept our good sacrifices” (CEV), or (2) adverbial accusative of manner: “receive [us] graciously” (KJV, NASB, NIV). Note TEV, however, which follows the suggestion made here: “accept our prayer.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A2/4"}
{"id":34193,"verse_id":"HOS.14.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"14.2","text":"The MT reads פָרִים ( farim , “bulls”), but the LXX reflects פְּרִי ( pÿri , “fruit”), a reading followed by NASB, NIV, NRSV: “that we may offer the fruit of [our] lips [as sacrifices to you].” Although the Greek expression in Heb 13:15 ( καρπὸν χειλέων , karpon xeilewn , “the fruit of lips”) reflects this LXX phrase, the MT makes good sense as it stands; NT usage of the LXX should not be considered decisive in resolving OT textual problems. The noun פָרִים ( parim , “bulls”) functions as an adverbial accusative of state.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A2/5"}
{"id":34194,"verse_id":"HOS.14.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.3","text":"Heb “For the orphan is shown compassion by you.” The present translation takes “orphan” as a figurative reference to Israel, which is specified in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A3/1"}
{"id":34195,"verse_id":"HOS.14.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.4","text":"The noun נְדָבָה ( nÿdavah , “voluntariness; free-will offering”) is an adverbial accusative of manner: “freely, voluntarily” (BDB 621 s.v. נְדָבָה 1). Cf. CEV “without limit”; TEV “with all my heart”; NLT “my love will know no bounds.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A4/2"}
{"id":34196,"verse_id":"HOS.14.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.5","text":"Heb “like Lebanon” (so KJV; also in the following verse). The phrase “a cedar of” does not appear in the Hebrew text; it is supplied in translation for clarity. Cf. TEV “the trees of Lebanon”; NRSV “the forests of Lebanon.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A5/1"}
{"id":34197,"verse_id":"HOS.14.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.7","text":"Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי ( yashuvu yoshve , “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב ( shuv , “to return”) and יָשַׁב ( yashav , “to dwell; to reside”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A7/1"}
{"id":34198,"verse_id":"HOS.14.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.7","text":"Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A7/2"}
{"id":34199,"verse_id":"HOS.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.8","text":"The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד ( mah-li od ) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12 ; 2 Sam 16:10; 19:23 ; 1 Kgs 17:18 ; 2 Kgs 3:13 ; 2 Chr 35:21 ; Jer 2:18 ; Ps 50:16 ; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A8/1"}
{"id":34200,"verse_id":"HOS.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"14.8","text":"The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A8/2"}
{"id":34201,"verse_id":"HOS.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"14.8","text":"Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A8/3"}
{"id":34202,"verse_id":"HOS.14.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"14.8","text":"Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A8/4"}
{"id":34203,"verse_id":"HOS.14.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":14,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"14.9","text":"The shortened form of the prefix-conjugation verb וְיָבֵן ( vÿyaven ) indicates that it is a jussive rather than an imperfect. When a jussive comes from a superior to an inferior, it may connote exhortation and instruction or advice and counsel. For the functions of the jussive, see IBHS 568-70 §34.3.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%2014%3A9/1"}