Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/HOS.5.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

36 lines
20 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":33930,"verse_id":"HOS.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.1","text":"Heb “O house of Israel” (so NAB, NASB, NRSV); NLT “all of Israels leaders.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A1/1"}
{"id":33931,"verse_id":"HOS.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":1,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.1","text":"Heb “Use the ear”; ASV “give ear.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A1/2"}
{"id":33932,"verse_id":"HOS.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":1,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.1","text":"Heb “O house of the king” (so KJV); NIV “O royal house.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A1/3"}
{"id":33933,"verse_id":"HOS.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":1,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.1","text":"Heb “for the judgment is to you”; or “For this accusation is against you.” Cf. NIV “This judgment is against you.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A1/4"}
{"id":33934,"verse_id":"HOS.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":1,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"5.1","text":"Heb “you were a trap to Mizpah.”","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A1/6"}
{"id":33935,"verse_id":"HOS.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":1,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"8","reference":"5.1","text":"Heb “and a net spread out over Tabor.”","source_note_position":8,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A1/8"}
{"id":33936,"verse_id":"HOS.5.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"5.2","text":"The MT reads וְשַׁחֲטָה שֵׂטִים הֶעְמִיקוּ ( vÿshakhatah setim he miqu ): “and rebels have made deep the slaughter.” The BHS editors propose ושַׁחַת הַשִּׁטִּים הֶעְמִיקוּ ( vÿshakhat hashittim he miqu ): “they have made the pit of Shittim [place of idolatry] deep” (cf. NRSV, TEV, NLT; see BDB 1006 s.v. שַׁחֲטָּה ). This involves: (1) phonological confusion between the similar sounding consonants ת ( tav ) and ט ( tet ), (2) redivision of words to take ה ( hey ) as the article with הַשִּׁטִּים rather than feminine noun ending of וְשַׁחֲטָה , and (3) revocalization of הַשִּׁטִּים with the two daghesh fortes . Retaining the reading of the MT is preferable here. tn Heb “and those who revolt have gone deep into slaughter” (similar KJV, NIV); NASB “deep in depravity.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A2/1"}
{"id":33937,"verse_id":"HOS.5.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.2","text":"Heb “but I am discipline to all of them”; ASV “but I am a rebuker of them all.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A2/2"}
{"id":33938,"verse_id":"HOS.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.3","text":"The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A3/1"}
{"id":33939,"verse_id":"HOS.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.3","text":"The phrase “the evil of” does not appear in the Hebrew text here, but is implied by the metonymical (cause-effect) use of the term “Israel.” It is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “what they have done is not hidden from me.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A3/2"}
{"id":33940,"verse_id":"HOS.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.3","text":"Or “Israel has become corrupt”; NCV “has made itself unclean”; TEV “are unfit to worship me.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A3/3"}
{"id":33941,"verse_id":"HOS.5.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.4","text":"Heb “a spirit of harlotries”; NIV “a spirit of prostitution”; TEV “Idolatry has a powerful hold on them.” However, CEV takes this literally: “your constant craving for sex keeps you from knowing me.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A4/1"}
{"id":33942,"verse_id":"HOS.5.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.5","text":"Heb “will stumble” (so NCV, NLT). The verb כָּשַׁל ( kashal , “to stumble; to stagger; to totter”) is used figuratively to describe distress ( Isa 59:10 ; Ps 107:12 ), the debilitating effects of misfortune and calamity ( Isa 5:27 ), and toil in exile ( Lam 5:13 ). It is often used figuratively to describe the overthrow of a people or nation through divine judgment ( Isa 8:15 ; Jer 6:21; 50:32 ; Hos 4:5; 5:5; 14:2 ). The Niphal stem used here is also frequently used in reference to divine judgment: “be overthrown,” of nations, armies ( Jer 6:15; 8:12 ; Dan 11:19, 33, 34, 41 ; BDB 505 s.v. כָּשַׁל 1.b). This figurative use of כָּשַׁל is often used in collocation with נָפַל ( nafal , “to fall”; Isa 3:8; 31:3; 8:15 ; Jer 6:15 ; Dan 11:19 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A5/1"}
{"id":33943,"verse_id":"HOS.5.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.5","text":"Or “in” (so NAB, NIV, NRSV).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A5/2"}
{"id":33944,"verse_id":"HOS.5.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.5","text":"Heb “will stumble” (so NCV). The term כָּשַׁל ( kashal ) appeared in the preceding line (Niphal “be overthrown”) and now appears here (Qal “will stumble”). The repetition of כָּשַׁל emphasizes that a similar fate will befall Judah because it failed to learn its lesson from Gods judgment on Israel. The verb כָּשַׁל (“to stumble”) does not describe the moral stumbling of Judah, but the effect of Gods judgment ( Isa 8:15 ; Jer 6:21; 50:32 ; Hos 4:5; 5:5; 14:2 ), and the toil of exile ( Lam 5:13 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A5/3"}
{"id":33945,"verse_id":"HOS.5.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.6","text":"Heb “they go out to seek the Lord ”; NCV “to worship the Lord”; NLT “to offer sacrifices to the Lord.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A6/2"}
{"id":33946,"verse_id":"HOS.5.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.6","text":"Heb “the Lord”; the phrase “the favor of” does not appear in Hebrew here, but is supplied for the sake of clarity. It is implied by the metonymical (cause-effect) reference to the Lord, the source of favor and forgiveness.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A6/3"}
{"id":33947,"verse_id":"HOS.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.7","text":"Heb “dealt treacherously against” (so KJV, NASB); NRSV “dealt faithlessly”; NLT “betrayed the honor of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A7/1"}
{"id":33948,"verse_id":"HOS.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.7","text":"The particle עַתָּה ( attah ) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment ( Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A7/2"}
{"id":33949,"verse_id":"HOS.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"5.8","text":"The MT reads the anomalous אַחֲרֶיךָ בִּנְיָמִין (’ akharekha binyamin , “behind you, O Benjamin”), a reading followed by many English versions. The LXX reads ἐξέστη ( exesth ) which might reflect an alternate textual tradition of הַחֲרִדוּ בִּנְיָמִין ( hakharidu binyamin , “Tremble in fear, O Benjamin”); the verb form would be a Hiphil imperative 2nd person masculine plural from חָרַד ( kharad , “to tremble, be terrified”; BDB 353 s.v. חָרַד ). For discussion of this textual problem, see D. Barthélemy, ed. , Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project , 5:236.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A8/2"}
{"id":33950,"verse_id":"HOS.5.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.9","text":"Heb “day of rebuke” (so KJV, NASB); NCV, NRSV, TEV, NLT “day of punishment.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A9/1"}
{"id":33951,"verse_id":"HOS.5.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.9","text":"The verb הוֹדַעְתִּי ( hoda ti , Hiphil perfect 1st person common singular from יָדַע , yada ; Qal “to know,” Hiphil “to make known, declare”) here functions as (1) an instantaneous perfect, representing an action being performed at the same instant that the speaker utters the statement (e.g., Gen 14:22 ; Deut 8:19; 26:3 ; 2 Sam 17:11; 19:30 ; Ps 143:6 ); or (2) an epistolary perfect, representing a situation in past time from the viewpoint of the recipient of the message but in present time from the viewpoint of the writer (e.g., 1 Kgs 15:19 ; 2 Chr 2:12 ). For functions of the perfect tense (suffix-conjugation), see IBHS 486-90 §30.5.1.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A9/2"}
{"id":33952,"verse_id":"HOS.5.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.9","text":"The substantival use of the Niphal participle נֶאֱמָנָה ( ne emanah , “that which is sure”) refers to an event that will occur in the future (BDB 52 s.v. אָמַן 2).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A9/3"}
{"id":33953,"verse_id":"HOS.5.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.10","text":"Heb “like water” (so KJV, NAB, NRSV); NLT “like a waterfall.” The term מַיִם ( mayim , “water”) often refers to literal flood waters ( Gen 7:7, 10; 8:3, 7-9 ; Isa 54:9 ) and figuratively describes the Lord s judgment that totally destroys the wicked (BDB 566 s.v. מַי 4.k).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A10/1"}
{"id":33954,"verse_id":"HOS.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.11","text":"The verb עָשַׁק ( ashaq , “to oppress”) may refer to (1) oppressing the poor and defenseless (BDB 798 s.v. עָשַׁק 1), or more likely to (2) oppression of one nation by another as the judgment of God ( Deut 28:29, 33 ; 1 Chr 16:21 ; Pss 105:14; 119:121, 122 ; Isa 52:4 ; Jer 50:33 ; Hos 5:11 ; BDB 798 s.v. 2 ). The Qal passive participles עָשׁוּק ( ashuq , “oppressed”) and רְצוּץ ( rÿtsuts , “crushed”) might refer to a present situation (so KJV, RSV, NASB, NIV, NRSV); however, the context suggests that they refer to a future situation (so NLT). When a participle is used in reference to the future, it often denotes an imminent future situation and may be rendered, “about to” (e.g., Gen 6:17; 15:14; 20:3; 37:30; 41:25; 49:29 ; Exod 9:17-18 ; Deut 28:31 ; 1 Sam 3:11 ; 1 Kgs 2:2; 20:22 ; 2 Kgs 7:2 ). For functions of the participle, see IBHS 627-28 §37.6f.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A11/1"}
{"id":33955,"verse_id":"HOS.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.11","text":"Heb “crushed of judgment” ( רְצוּץ מִשְׁפָּט , rÿtsuts mishpat ). The second term is a genitive of cause (“crushed because of judgment” or “crushed under judgment”) rather than respect (“crushed in judgment,” as in many English versions).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A11/3"}
{"id":33956,"verse_id":"HOS.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.11","text":"The meaning of the Hebrew term translated “worthless idols” is uncertain; cf. KJV “the commandment”; NASB “mans command”; NAB “filth”; NRSV “vanity.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A11/4"}
{"id":33957,"verse_id":"HOS.5.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.12","text":"The noun רָקָב ( raqav , “rottenness, decay”) refers to wood rot caused by the ravages of worms (BDB 955 s.v. רָקָב ); cf. NLT “dry rot.” The related noun רִקָּבוֹן ( riqqavon ) refers to “rotten wood” ( Job 41:27 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A12/1"}
{"id":33958,"verse_id":"HOS.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.13","text":"Hosea employs three preterites ( vayyiqtol forms) in verse 13 a-b to describe a past-time situation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A13/1"}
{"id":33959,"verse_id":"HOS.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.13","text":"Heb “went to” (so NAB, NRSV, TEV); CEV “asked help from.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A13/2"}
{"id":33960,"verse_id":"HOS.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.13","text":"Heb “sent to” (so KJV, NIV, NRSV).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A13/3"}
{"id":33961,"verse_id":"HOS.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"4","reference":"5.13","text":"The MT reads מֶלֶךְ יָרֵב ( melekh yarev , “a contentious king”). This is translated as a proper name (“king Jareb”) by KJV, ASV, NASB. However, the stative adjective יָרֵב (“contentious”) is somewhat awkward. The words should be redivided as an archaic genitive-construct מַלְכִּי רָב ( malki rav , “great king”; cf. NAB, NIV, NRSV, NLT) which preserves the old genitive hireq yod ending. This is the equivalent of the Assyrian royal epithet sarru rabbu (“the great king”). See also the tc note on the same phrase in 10:6 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A13/4"}
{"id":33962,"verse_id":"HOS.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"5.13","text":"Heb “your wound will not depart from you.” sn Hosea personifies Ephraims “wound” as if it could depart from the sickly Ephraim (see the formal equivalent rendering in the preceding tn ). Ephraims sinful action in relying upon an Assyrian treaty for protection will not dispense with its problems.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A13/5"}
{"id":33963,"verse_id":"HOS.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.15","text":"The verb יֶאְשְׁמוּ ( ye shÿmu , Qal imperfect 3rd person masculine plural from אָשַׁם , asham , “to be guilty”) means “to bear their punishment” (Ps 34:22-23; Prov 30:10 ; Isa 24:6 ; Jer 2:3 ; Hos 5:15; 10:2; 14:1 ; Zech 11:5 ; Ezek 6:6 ; BDB 79 s.v. אָשַׁם 3). Many English versions translate this as “admit their guilt” (NIV, NLT) or “acknowledge their guilt” (NASB, NRSV), but cf. NAB “pay for their guilt” and TEV “have suffered enough for their sins.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A15/1"}
{"id":33964,"verse_id":"HOS.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"HOS","chapter":5,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.15","text":"Heb “seek my face” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “seek my presence.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Hosea%205%3A15/2"}