Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/ISA.44.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

53 lines
25 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":28073,"verse_id":"ISA.44.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.3","text":"Heb “the thirsty.” Parallelism suggests that dry ground is in view (see “dry land” in the next line.)","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A3/1"}
{"id":28074,"verse_id":"ISA.44.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.3","text":"Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A3/2"}
{"id":28075,"verse_id":"ISA.44.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.4","text":"supports this reading.) This forms a nice parallel to “like poplars” in the next line. חָצִיר ( khatsir ) is functioning as an adverbial accusative of location.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A4/1"}
{"id":28076,"verse_id":"ISA.44.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.5","text":"The Hebrew text has a Qal verb form, “and another will call by the name of Jacob.” With support from Symmachus (an ancient Greek textual witness), some read the Niphal, “and another will be called by the name of Jacob.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A5/1"}
{"id":28077,"verse_id":"ISA.44.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.5","text":"Heb “and by the name of Israel he will title.” Some, with support from several ancient versions, prefer to change the Piel (active) verb form to a Pual (passive), “and he will be titled by the name of Israel.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A5/2"}
{"id":28078,"verse_id":"ISA.44.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.6","text":"Heb “his kinsman redeemer.” See the note at 41:14 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A6/1"}
{"id":28079,"verse_id":"ISA.44.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.7","text":"Heb “let him call” or “let him proclaim” (so NASB, NIV, NRSV); NAB “Let him stand up and speak.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A7/1"}
{"id":28080,"verse_id":"ISA.44.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"44.7","text":"The Hebrew text reads, “from (the time) I established an ancient people, and the coming things.” Various emendations have been proposed. One of the options assumes the reading מַשְׁמִיעִים מֵעוֹלָם אוֹתִיּוֹת ( mashmi im me olam otiyyot ); This literally reads “the ones causing to hear from antiquity coming things,” but more idiomatically would read “as for those who predict from antiquity what will happen” (cf. NAB, NEB, REB). The emendation directs the attention of the reader to those who claim to be able to predict the future, challenging them to actually do what they claim they can do. The MT presents Yahweh as an example to whom these alleged “predictors of the future” can compare themselves. Since the ancient versions are unanimous in their support of the MT, the emendations should be set aside.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A7/2"}
{"id":28081,"verse_id":"ISA.44.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.7","text":"Heb and those things which are coming let them declare for themselves.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A7/3"}
{"id":28082,"verse_id":"ISA.44.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.8","text":".","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A8/1"}
{"id":28083,"verse_id":"ISA.44.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.8","text":"Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A8/2"}
{"id":28084,"verse_id":"ISA.44.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.10","text":"The rhetorical question is sarcastic. The sense is, “Who is foolish enough…?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A10/1"}
{"id":28085,"verse_id":"ISA.44.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.11","text":"The pronoun “his” probably refers to the one who forms/casts an idol (v. 10 ), in which case it refers to the craftsmans associates in the idol-manufacturing guild.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A11/1"}
{"id":28086,"verse_id":"ISA.44.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.12","text":"The noun מַעֲצָד ( ma atsad ), which refers to some type of tool used for cutting, occurs only here and in Jer 10:3 . See HALOT 615 s.v. מַעֲצָד .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A12/1"}
{"id":28087,"verse_id":"ISA.44.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.12","text":"Some English versions take the pronoun “it” to refer to an idol being fashioned by the blacksmith (cf. NIV, NCV, CEV). NLT understands the referent to be “a sharp tool,” which is then used by the carpenter in the following verse to carve an idol from wood.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A12/2"}
{"id":28088,"verse_id":"ISA.44.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.12","text":"Heb “and there is no strength”; NASB “his strength fails.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A12/3"}
{"id":28089,"verse_id":"ISA.44.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.13","text":"Heb “stretches out a line” (ASV similar); NIV “measures with a line.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A13/1"}
{"id":28090,"verse_id":"ISA.44.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.13","text":"Heb “he makes an outline with the [?].” The noun שֶׂרֶד ( shered ) occurs only here; it apparently refers to some type of tool or marker. Cf. KJV “with a line”; ASV “with a pencil”; NAB, NRSV “with a stylus”; NASB “with red chalk”; NIV “with a marker.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A13/2"}
{"id":28091,"verse_id":"ISA.44.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.13","text":"Heb “works” (so NASB) or “fashions” (so NRSV); NIV “he roughs it out.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A13/3"}
{"id":28092,"verse_id":"ISA.44.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":13,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"44.13","text":"Heb “he makes it like the pattern of a man”; NAB “like a man in appearance.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A13/4"}
{"id":28093,"verse_id":"ISA.44.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":13,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"44.13","text":"Heb “like the glory of man to sit [in] a house”; NIV “that it may dwell in a shrine.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A13/5"}
{"id":28094,"verse_id":"ISA.44.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.14","text":"It is not certain what type of tree this otherwise unattested noun refers to. Cf. ASV “a holm-tree” (NRSV similar).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A14/1"}
{"id":28095,"verse_id":"ISA.44.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.14","text":"Heb “strengthens for himself,” i.e., “secures for himself” (see BDB 55 s.v. אָמֵץ Pi.2).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A14/2"}
{"id":28096,"verse_id":"ISA.44.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.14","text":"Some prefer to emend אֹרֶן ( oren ) to אֶרֶז ( erez , “cedar”), but the otherwise unattested noun appears to have an Akkadian cognate, meaning “cedar.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 44-45. HALOT 90 s.v. I אֹרֶן offers the meaning “laurel.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A14/3"}
{"id":28097,"verse_id":"ISA.44.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.15","text":"Heb “and it becomes burning [i.e., firewood] for a man”; NAB “to serve man for fuel.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A15/1"}
{"id":28098,"verse_id":"ISA.44.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.15","text":"Or perhaps, “them.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A15/2"}
{"id":28099,"verse_id":"ISA.44.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.16","text":"Heb “eats” (so NASB); NAB, NRSV “roasts.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A16/1"}
{"id":28100,"verse_id":"ISA.44.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.18","text":"Heb “for their eyes are smeared over so they cannot see, so their heart cannot be wise.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A18/1"}
{"id":28101,"verse_id":"ISA.44.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.19","text":"There is no formal interrogative sign here, but the context seems to indicate these are rhetorical questions. See GKC 473 §150. a .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A19/1"}
{"id":28102,"verse_id":"ISA.44.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.20","text":"Or perhaps, “he eats on an ash heap.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A20/1"}
{"id":28103,"verse_id":"ISA.44.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.20","text":"Heb “Is it not a lie in my right hand?”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A20/2"}
{"id":28104,"verse_id":"ISA.44.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"44.21","text":"The verb in the Hebrew text is a Niphal imperfect with a pronominal suffix. Although the Niphal ordinarily has the passive sense, it can have a reflexive nuance as well (see above translation). Some have suggested an emendation to a Qal form: “Do not forget me” (all the ancient versions, NEB, REB; see GKC 369 §117. x ). “Do not forget me” would make a good parallel with “remember these things” in the first line. Since the MT is the harder reading and fits with Israels complaint that God had forgotten her ( Isa 40:27 ), the MT reading should be retained (NASB, NKJV, NRSV, ESV). The passive has been rendered as an active in the translation in keeping with contemporary English style (so also NIV, NCV, TEV, NLT).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A21/1"}
{"id":28105,"verse_id":"ISA.44.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.22","text":"Heb “I blot out like a cloud your rebellious deeds, and like a cloud your sins.” “Rebellious deeds” and “sins” stand by metonymy for the guilt they produce. Both עָב ( av ) and עָנָן ( anan ) refer to the clouds in the sky. It is tempting for stylistic purposes to translate the second with “fog” or “mist” (cf. NAB, NRSV “cloud…mist”; NIV “cloud…morning mist”; NLT “morning mists…clouds”), but this distinction between the synonyms is unwarranted here. The point of the simile seems to be this: The Lord forgives their sins, causing them to vanish just as clouds disappear from the sky (see Job 7:9; 30:15 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A22/1"}
{"id":28106,"verse_id":"ISA.44.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.22","text":"Heb “redeem.” See the note at 41:14 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A22/2"}
{"id":28107,"verse_id":"ISA.44.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.23","text":"Heb “acts”; NASB, NRSV “has done it”; NLT “has done this wondrous thing.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A23/1"}
{"id":28108,"verse_id":"ISA.44.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.23","text":"Heb “lower regions.” This refers to Sheol and forms a merism with “sky” in the previous line. See Pss 63:9; 71:20 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A23/2"}
{"id":28109,"verse_id":"ISA.44.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":23,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.23","text":"Heb “O forest and all the trees in it”; NASB, NRSV “and every tree in it.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A23/3"}
{"id":28110,"verse_id":"ISA.44.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":23,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"44.23","text":"Heb “redeems.” See the note at 41:14 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A23/4"}
{"id":28111,"verse_id":"ISA.44.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":23,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"44.23","text":"That is, by delivering Israel. Cf. NCV “showed his glory when he saved Israel”; TEV “has shown his greatness by saving his people Israel.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A23/5"}
{"id":28112,"verse_id":"ISA.44.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.24","text":"Heb “your redeemer.” See the note at 41:14 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A24/1"}
{"id":28113,"verse_id":"ISA.44.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":24,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.24","text":"The consonantal text ( Kethib ) has “Who [was] with me?” The marginal reading ( Qere ) is “from with me,” i.e., “by myself.” See BDB 87 s.v. II אֵת 4.c.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A24/2"}
{"id":28114,"verse_id":"ISA.44.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"44.25","text":"The Hebrew text has בַּדִּים ( baddim ), perhaps meaning “empty talkers” (BDB 95 s.v. III בַּד ). In the four other occurrences of this word ( Job 11:3 ; Isa 16:6 ; Jer 48:30; 50:36 ) the context does not make the meaning of the term very clear. Its primary point appears to be that the words spoken are meaningless or false. In light of its parallelism with “omen readers,” some have proposed an emendation to בָּרִים ( barim , “seers”). The Mesopotamian baru -priests were divination specialists who played an important role in court life. See R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel , 93-98. Rather than supporting an emendation, J. N. Oswalt ( Isaiah [NICOT], 2:189, n. 79) suggests that Isaiah used בַּדִּים purposively as a derisive wordplay on the Akkadian word baru (in light of the close similarity of the d and r consonants).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A25/1"}
{"id":28115,"verse_id":"ISA.44.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.25","text":"Or “makes fools of” (NIV, NRSV); NAB and NASB both similar.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A25/2"}
{"id":28116,"verse_id":"ISA.44.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.25","text":"Heb “who turns back the wise” (so NRSV); NIV “overthrows the learning of the wise”; TEV “The words of the wise I refute.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A25/3"}
{"id":28117,"verse_id":"ISA.44.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"44.25","text":"Heb “their knowledge” (so KJV, NAB, NASB, NRSV).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A25/4"}
{"id":28118,"verse_id":"ISA.44.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.26","text":"Heb “the word of his servant.” The following context indicates that the Lords prophets are in view.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A26/1"}
{"id":28119,"verse_id":"ISA.44.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.26","text":"Heb “counsel.” The Hebrew term עֵצָה ( etsah ) probably refers here to the divine plan as announced by the prophets. See HALOT 867 s.v. I עֵצָה .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A26/2"}
{"id":28120,"verse_id":"ISA.44.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":26,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.26","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A26/3"}
{"id":28121,"verse_id":"ISA.44.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"44.28","text":"Heb “says to.” It is possible that the sentence is not completed, as the description of Cyrus and his God-given role is developed in the rest of the verse. 45:1 picks up where 44:28 a leaves off with the Lords actual words to Cyrus finally being quoted in 45:2 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A28/1"}
{"id":28122,"verse_id":"ISA.44.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"44.28","text":"Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A28/2"}
{"id":28123,"verse_id":"ISA.44.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":28,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"44.28","text":"Heb “that he might bring to completion all my desire.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A28/3"}
{"id":28124,"verse_id":"ISA.44.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"ISA","chapter":44,"verse":28,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"44.28","text":"Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition - לְ ( lÿ ) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד ( tivvased , “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple ( הֵיכָל [ hekhal , “temple”] is masculine).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Isaiah%2044%3A28/4"}