Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/JDG.5.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

81 lines
36 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":9417,"verse_id":"JDG.5.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.1","text":"The words “this victory song” are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A1/1"}
{"id":9418,"verse_id":"JDG.5.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.2","text":"The meaning of the Hebrew expression בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת ( bifroa pÿra ot ) is uncertain. Numerous proposals are offered by commentators. (For a survey of opinions, see B. Lindars, Judges 1-5 , 223-27.) The next line refers to the people who responded to Baraks summons to war, so a reference to the leaders who issued the summons would provide a natural poetic parallel. In v. 9 the leaders ( חוֹקְקֵי , khoqÿqey ) of the people and these same volunteers stand in poetic parallelism, so it is reasonable to assume that the difficult Hebrew term פְּרַעוֹת ( pÿra ot , v. 2 a) is synonymous with חוֹקְקֵי ( khoqÿqey ) of v. 9 (see Lindars, 227).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A2/1"}
{"id":9419,"verse_id":"JDG.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.3","text":"Heb “I, to the Lord , I, I will sing!” The first singular personal pronoun is used twice, even though a first person finite verbal form is employed.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A3/1"}
{"id":9420,"verse_id":"JDG.5.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.3","text":"Or “make music.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A3/2"}
{"id":9421,"verse_id":"JDG.5.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.4","text":"Or “went out.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A4/1"}
{"id":9422,"verse_id":"JDG.5.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.4","text":"Heb “water.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A4/2"}
{"id":9423,"verse_id":"JDG.5.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.5","text":"Or “quaked.” The translation assumes the form נָזֹלּוּ ( nazollu ) from the root זָלַל ( zalal , “to quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל ). The LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum also understood the word this way. (See Isa 63:19 and 64:2 for other occurrences of this form.) Some understand here the verb נָזַל ( nazul , “to flow [with torrents of rain water]”).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A5/1"}
{"id":9424,"verse_id":"JDG.5.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.5","text":"Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A5/2"}
{"id":9425,"verse_id":"JDG.5.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"5.6","text":"The translation assumes the form אֳרְחוֹת ( orÿkhot , “caravans”) rather than אֳרָחוֹת ( orakhot , “roadways”) because it makes a tighter parallel with “travelers” in the next line.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A6/1"}
{"id":9426,"verse_id":"JDG.5.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.6","text":"Or “ceased.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A6/2"}
{"id":9427,"verse_id":"JDG.5.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.6","text":"Heb “Ones walking on paths.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A6/3"}
{"id":9428,"verse_id":"JDG.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.7","text":"The meaning of the Hebrew noun פְרָזוֹן ( fÿrazon ) is uncertain. Some understand the meaning as “leaders” or “those living in rural areas.” The singular noun appears to be collective (note the accompanying plural verb). For various options see B. Lindars, Judges 1-5 , 237-38.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A7/1"}
{"id":9429,"verse_id":"JDG.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.7","text":"Or “ceased.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A7/2"}
{"id":9430,"verse_id":"JDG.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.7","text":"The translation assumes that the verb is an archaic second feminine singular form. Though Deborah is named as one of the composers of the song (v. 1 ), she is also addressed within it (v. 12 ). Many take the verb as first person singular, “I arose” (cf. NAB, NASB, NIV).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A7/3"}
{"id":9431,"verse_id":"JDG.5.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":7,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.7","text":"Heb “mother.” The translation assumes that the image portrays Deborah as a protector of the people. It is possible that the metaphor points to her prophetic role. Just as a male prophet could be called “father,” so Deborah, a prophetess, is called “mother” (B. Lindars, Judges 1-5 , 239).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A7/4"}
{"id":9432,"verse_id":"JDG.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.8","text":"Or “warriors.” The Hebrew text reads literally, “He chose God/gods new.” Some take “Israel” as the subject of the verb, “gods” as object, and “new” as an adjective modifying “gods.” This yields the translation, “(Israel) chose new gods.” In this case idolatry is the cause of the trouble alluded to in the context. The present translation takes “God” as subject of the verb and “new” as substantival, referring to the new leaders raised up by God (see v. 9 a). For a survey of opinions and a defense of the present translation, see B. Lindars, Judges 1-5 , 239-40.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A8/1"}
{"id":9433,"verse_id":"JDG.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.8","text":"The translation of this difficult line is speculative because the second word, לָחֶם ( lakhem ), appears only here. The line in the Hebrew text literally reads, “Then [?] gates.” Interpretations and emendations of the Hebrew text abound (see B. Lindars, Judges 1-5 , 239-40). The translation assumes a repointing of the form as a Qal participle לֹחֵם ( lokhem ) from the verbal root לָחַם ( lakham , “fight”) and understands a substantival use (“fighter”). “Fighter” is a collective reference to the military leaders or warriors mentioned in the preceding line and in v. 9 . (For other occurrences of the Qal of לָחַם , see Pss 35:1; 56:2-3 .)","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A8/2"}
{"id":9434,"verse_id":"JDG.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.8","text":"Heb “A shield, it could not be seen, nor a spear.” The translation assumes that the Hebrew particle אִם ( im ) introduces an oath of denial (see GKC 472 §149. e ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A8/3"}
{"id":9435,"verse_id":"JDG.5.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.8","text":"Traditionally “forty thousand,” but this may be an instance where Hebrew term אֶלֶף ( elef ) refers to a military unit. This is the view assumed by the translation (“forty military units”).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A8/4"}
{"id":9436,"verse_id":"JDG.5.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.9","text":"The words “went out” are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A9/1"}
{"id":9437,"verse_id":"JDG.5.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.10","text":"The meaning of the Hebrew word מִדִּין ( middin , “saddle blankets”) in this context is uncertain.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A10/1"}
{"id":9438,"verse_id":"JDG.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.11","text":"The word “Hear” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A11/1"}
{"id":9439,"verse_id":"JDG.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.11","text":"The meaning of the Hebrew word is uncertain. Some translate “those who distribute the water” ( HALOT 344 s.v. חצץ pi). For other options see B. Lindars, Judges 1-5 , 246-47.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A11/2"}
{"id":9440,"verse_id":"JDG.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.11","text":"Or perhaps “repeat.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A11/3"}
{"id":9441,"verse_id":"JDG.5.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":11,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.11","text":"See the note on the term “warriors” in v. 7 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A11/4"}
{"id":9442,"verse_id":"JDG.5.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.12","text":"Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.)","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A12/1"}
{"id":9443,"verse_id":"JDG.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.13","text":"This probably refers to those who responded to the call for war. They were “survivors” of the Canaanite oppression (see B. Lindars, Judges 1-5 , 250).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A13/1"}
{"id":9444,"verse_id":"JDG.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.13","text":"The translation assumes a repointing of the verb as a perfect or imperfect/preterite form of יָרַד ( yarad , “to go down”). The form as pointed in the MT appears to be from רָדָה ( radah , “to rule”). See GKC 188 §69. g . The same form, translated “came down,” occurs in the next line as well.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A13/2"}
{"id":9445,"verse_id":"JDG.5.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"5.13","text":"The translation assumes the preposition ב ( bet ) prefixed to “warriors” has the force of “in the capacity of.” For this use of the preposition, see GKC 379 §119. i .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A13/5"}
{"id":9446,"verse_id":"JDG.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.14","text":"Heb “From Ephraim their root in Amalek” (the words “they came” are supplied in the translation for stylistic reasons). Because of the difficulty of the MT, many prefer to follow one of the ancient versions or emend the text. For various proposals see B. Lindars, Judges 1-5 , 252-53. The present translation repoints שָׁרְשָׁם ( shorsham , traditionally translated “their root”) as a Piel verb form with enclitic mem ( ם ). The preposition ב ( bet ) on עֲמָלֵק ( amaleq ) introduces the object (see Job 31:12 for an example of the construction). Ephraims territory encompassed the hill country of the Amalekites ( Judg 12:15 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A14/1"}
{"id":9447,"verse_id":"JDG.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.14","text":"The words “They follow” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A14/2"}
{"id":9448,"verse_id":"JDG.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":14,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.14","text":"The word “came” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A14/3"}
{"id":9449,"verse_id":"JDG.5.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":14,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.14","text":"Or possibly “who carry.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A14/4"}
{"id":9450,"verse_id":"JDG.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.15","text":"Heb “Issachar.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A15/1"}
{"id":9451,"verse_id":"JDG.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.15","text":"Or “was true to.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A15/2"}
{"id":9452,"verse_id":"JDG.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":15,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.15","text":"Heb “at his feet.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A15/3"}
{"id":9453,"verse_id":"JDG.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":15,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.15","text":"Heb “great was.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A15/4"}
{"id":9454,"verse_id":"JDG.5.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"5.15","text":"The great majority of Hebrew mss have “resolves of heart,” but a few mss read “searchings of heart,” which is preferable in light of v. 16 .","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A15/5"}
{"id":9455,"verse_id":"JDG.5.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.16","text":"The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם ( mishpÿtayim ) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A16/1"}
{"id":9456,"verse_id":"JDG.5.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.16","text":"Or “whistling.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A16/2"}
{"id":9457,"verse_id":"JDG.5.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":16,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.16","text":"Heb “listening to the pipe playing for the flocks.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A16/3"}
{"id":9458,"verse_id":"JDG.5.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.17","text":"Heb “lived” or “settled down.” sn Apparently the people of Gilead remained on the other side of the river and did not participate in the battle.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A17/1"}
{"id":9459,"verse_id":"JDG.5.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.17","text":"Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר ( gur ) usually refers to taking up residence outside ones native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5 , 262.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A17/2"}
{"id":9460,"verse_id":"JDG.5.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":17,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.17","text":"Heb “lived.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A17/3"}
{"id":9461,"verse_id":"JDG.5.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":17,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.17","text":"Heb “lived” or “settled down.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A17/4"}
{"id":9462,"verse_id":"JDG.5.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":17,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"5.17","text":"The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ ( mifrats ) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A17/5"}
{"id":9463,"verse_id":"JDG.5.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.18","text":"Heb “Zebulun was a people which despised its life even unto death.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A18/1"}
{"id":9464,"verse_id":"JDG.5.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.18","text":"Heb “Naphtali was on the heights of the field.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A18/2"}
{"id":9465,"verse_id":"JDG.5.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.19","text":"For location see Map1-D4 ; Map2-C1 ; Map4-C2 ; Map5-F2 ; Map7-B1 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A19/1"}
{"id":9466,"verse_id":"JDG.5.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.19","text":"The contrastive conjunction “but” is interpretive.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A19/2"}
{"id":9467,"verse_id":"JDG.5.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.20","text":"Or “from heaven.” The Hebrew term שָׁמַיִם ( shamayim ) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A20/1"}
{"id":9468,"verse_id":"JDG.5.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":20,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.20","text":"The MT takes “the stars” with what follows rather than with the first colon of v. 20 . But for metrical reasons it seems better to move the atnach and read the colon as indicated in the translation.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A20/2"}
{"id":9469,"verse_id":"JDG.5.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":20,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.20","text":"The words “in the heavens” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity and for stylistic reasons.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A20/3"}
{"id":9470,"verse_id":"JDG.5.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.21","text":"Possibly “the ancient river,” but it seems preferable in light of the parallel line (which has a verb) to emend the word (attested only here) to a verb ( קָדַם , qadam ) with pronominal object suffix.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A21/1"}
{"id":9471,"verse_id":"JDG.5.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":21,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.21","text":"This line is traditionally taken as the poet-warriors self-exhortation, “March on, my soul, in strength!” The present translation (a) takes the verb (a second feminine singular form) as addressed to Deborah (cf. v. 12 ), (b) understands נֶפֶשׁ ( nefesh ) in its well-attested sense of “throat; neck” (cf. Jonah 2:6 ), (c) takes the final yod ( י ) on נַפְשִׁי ( nafshiy ) as an archaic construct indicator (rather than a suffix), and (d) interprets עֹז ( oz , “strength”) as an attributive genitive (literally, “necks of strength,” i.e., “strong necks”). For fuller discussion and various proposals, see B. Lindars, Judges 1-5 , 270-71.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A21/2"}
{"id":9472,"verse_id":"JDG.5.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"5.22","text":"The MT as it stands has a singular noun, but if one moves the prefixed mem ( מ ) from the beginning of the next word to the end of סוּס ( sus ), the expected plural form is achieved. Another possibility is to understand an error of scribal haplography here, in which case the letter mem should appear in both places.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A22/1"}
{"id":9473,"verse_id":"JDG.5.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.22","text":"The words “the ground” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A22/2"}
{"id":9474,"verse_id":"JDG.5.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.22","text":"Heb “galloped, galloped.” The repetition is for emphasis and is more appropriately indicated in English with an adverb.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A22/3"}
{"id":9475,"verse_id":"JDG.5.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.23","text":"Heb “Curse Meroz.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A23/1"}
{"id":9476,"verse_id":"JDG.5.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":23,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.23","text":"The adjective “angelic” is interpretive.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A23/2"}
{"id":9477,"verse_id":"JDG.5.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":23,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.23","text":"Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A23/3"}
{"id":9478,"verse_id":"JDG.5.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":23,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.23","text":"Heb “[to] curse.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A23/4"}
{"id":9479,"verse_id":"JDG.5.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":23,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"5.23","text":"Heb “to the help of the Lord ” (the same Hebrew phrase occurs in the following line). Another option is to read “to aid the Lord s cause.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A23/5"}
{"id":9480,"verse_id":"JDG.5.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.24","text":"Or “blessed.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A24/1"}
{"id":9481,"verse_id":"JDG.5.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.25","text":"Or “for mighty ones.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A25/1"}
{"id":9482,"verse_id":"JDG.5.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.26","text":"The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A26/1"}
{"id":9483,"verse_id":"JDG.5.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.26","text":"The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A26/2"}
{"id":9484,"verse_id":"JDG.5.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":26,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.26","text":"Or “head.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A26/3"}
{"id":9485,"verse_id":"JDG.5.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":26,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.26","text":"The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A26/4"}
{"id":9486,"verse_id":"JDG.5.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":26,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"5.26","text":"Heb “she pierced his temple.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A26/5"}
{"id":9487,"verse_id":"JDG.5.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.27","text":"Heb “he fell.” The same Hebrew expression occurs two more times in this verse.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A27/1"}
{"id":9488,"verse_id":"JDG.5.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.27","text":"Heb “and he lay.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A27/2"}
{"id":9489,"verse_id":"JDG.5.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.28","text":"Heb “chariots.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A28/1"}
{"id":9490,"verse_id":"JDG.5.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.29","text":"Or “princesses.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A29/1"}
{"id":9491,"verse_id":"JDG.5.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.30","text":"Heb “Are they not finding, dividing the plunder?”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A30/1"}
{"id":9492,"verse_id":"JDG.5.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"5.30","text":"Heb “a womb or two for each man.” The words “to rape” are interpretive. The Hebrew noun translated “girl” means literally “womb” (BDB 933 s.v. I. רַחַם ), but in this context may refer by extension to the female genitalia. In this case the obscene language of Siseras mother alludes to the sexual brutality which typified the aftermath of battle.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A30/2"}
{"id":9493,"verse_id":"JDG.5.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":30,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"5.30","text":"Heb “the plunder of dyed cloth is for Sisera.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A30/3"}
{"id":9494,"verse_id":"JDG.5.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":30,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"5.30","text":"Heb “the plunder of embroidered cloth.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A30/4"}
{"id":9495,"verse_id":"JDG.5.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":30,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"5.30","text":"The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A30/5"}
{"id":9496,"verse_id":"JDG.5.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JDG","chapter":5,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"5.31","text":"Heb “But may those who love him be like the going forth of the sun in its strength.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Judges%205%3A31/1"}