75 lines
45 KiB
JSON
75 lines
45 KiB
JSON
{"id":30186,"verse_id":"JER.25.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.1","text":"Heb “The word was to Jeremiah.” It is implicit from the context that it was the Lord ’s word. The verbal expression is more in keeping with contemporary English style.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A1/1"}
|
||
{"id":30187,"verse_id":"JER.25.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.2","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A2/1"}
|
||
{"id":30188,"verse_id":"JER.25.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.3","text":"For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A3/2"}
|
||
{"id":30189,"verse_id":"JER.25.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.4","text":"For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A4/1"}
|
||
{"id":30190,"verse_id":"JER.25.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.4","text":"The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112. f for other possible examples.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A4/2"}
|
||
{"id":30191,"verse_id":"JER.25.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":4,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.4","text":"Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A4/3"}
|
||
{"id":30192,"verse_id":"JER.25.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.5","text":"Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A5/1"}
|
||
{"id":30193,"verse_id":"JER.25.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":5,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.5","text":"Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A5/2"}
|
||
{"id":30194,"verse_id":"JER.25.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":5,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.5","text":"Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A5/3"}
|
||
{"id":30195,"verse_id":"JER.25.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.6","text":"Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A6/1"}
|
||
{"id":30196,"verse_id":"JER.25.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.6","text":"Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19 . However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A6/2"}
|
||
{"id":30197,"verse_id":"JER.25.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.7","text":"Heb “Oracle of the Lord .”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A7/1"}
|
||
{"id":30198,"verse_id":"JER.25.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.7","text":"This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן ( lÿma ’ an ) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A7/2"}
|
||
{"id":30199,"verse_id":"JER.25.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":7,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.7","text":"Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19 . However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A7/3"}
|
||
{"id":30200,"verse_id":"JER.25.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.8","text":"Heb “Yahweh of armies.” sn See the study note on 2:19 for an explanation of this title.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A8/1"}
|
||
{"id":30201,"verse_id":"JER.25.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.8","text":"Heb “You have not listened to my words.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A8/2"}
|
||
{"id":30202,"verse_id":"JER.25.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.9","text":"Heb “Oracle of the Lord .”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A9/1"}
|
||
{"id":30203,"verse_id":"JER.25.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"25.9","text":"The word used here was used in the early years of Israel’s conquest for the action of killing all the men, women, and children in the cities of Canaan, destroying all their livestock, and burning their cities down. This policy was intended to prevent Israel from being corrupted by paganism ( Deut 7:2; 20:17-18 ; Josh 6:18, 21 ). It was to be extended to any city that led Israel away from worshiping God ( Deut 13:15 ) and any Israelite who brought an idol into his house ( Deut 7:26 ). Here the policy is being directed against Judah as well as against her neighbors because of her persistent failure to heed God’s warnings through the prophets. For further usage of this term in application to foreign nations in the book of Jeremiah see 50:21, 26; 51:3 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A9/4"}
|
||
{"id":30204,"verse_id":"JER.25.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":9,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"25.9","text":"Heb “will utterly destroy them.” The referent (this land, its inhabitants, and the nations surrounding it) has been specified in the translation for clarity, since the previous “them” referred to Nebuchadnezzar and his armies. sn This is essentially the introduction to the “judgment on the nations” in vv. 15-29 which begins with Jerusalem and Judah (v. 18 ) and ultimately ends with Babylon itself (“Sheshach” in v. 26 ; see note there for explanation of the term).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A9/5"}
|
||
{"id":30205,"verse_id":"JER.25.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":9,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"7","reference":"25.9","text":"Heb “I will make them an object of horror and a hissing and everlasting ruins.” The sentence has been broken up to separate the last object from the first two which are of slightly different connotation, i.e., they denote the reaction to the latter. sn Compare Jer 18:16 and 19:8 and the study note at 18:16 .","source_note_position":7,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A9/7"}
|
||
{"id":30206,"verse_id":"JER.25.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.11","text":"Heb “All this land.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A11/1"}
|
||
{"id":30207,"verse_id":"JER.25.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.12","text":"Heb “that nation.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A12/1"}
|
||
{"id":30208,"verse_id":"JER.25.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.12","text":"Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A12/2"}
|
||
{"id":30209,"verse_id":"JER.25.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":12,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.12","text":"Heb “I will visit upon the king of Babylon and upon that nation, oracle of the Lord , their iniquity even upon the land of the Chaldeans and I will make it everlasting ruins.” The sentence has been restructured to avoid ambiguity and to conform the style more to contemporary English. sn Compare Isa 13:19-22 and Jer 50:39-40 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A12/3"}
|
||
{"id":30210,"verse_id":"JER.25.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":12,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"25.12","text":"Heb “Oracle of the Lord .”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A12/4"}
|
||
{"id":30211,"verse_id":"JER.25.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.13","text":"Or “I will bring upon it everything that is to be written in this book. I will bring upon it everything that Jeremiah is going to prophesy concerning all the nations.” The reference to “this book” and “what Jeremiah has prophesied against the nations” raises issues about the editorial process underlying the current form of the book of Jeremiah. As the book now stands there is no earlier reference to any judgments against Babylon or any book (really “scroll”; books were a development of the first or second century a.d. ) containing them. A common assumption is that this “book” of judgment refers to the judgments against Babylon and the other nations contained at the end of the book of Jeremiah ( 46:1 –51:58). The Greek version actually inserts the prophecies of 46:1 – 51:58 here (but in a different order) and interprets “Which (= What) Jeremiah prophesied concerning all the nations” as a title. It is possible that the Greek version may represent an earlier form of the book. At least two earlier forms of the book are known that date roughly to the period dealt with here (Compare 36:1 with 25:1 and see 36:2, 4 and 36:28, 32 ). Whether reference here is made to the first or second of these scrolls and whether the Greek version represents either is impossible to determine. It is not inconceivable that the referent here is the prophecies which Jeremiah has already uttered in vv. 8-12 and is about to utter in conjunction with the symbolical act that the Lord commands him to perform (vv. 15-26, 30-38 ) and that these are proleptic of the latter prophecies which will be given later and will be incorporated in a future book. That is the tenor of the alternate translation. The verb forms involved are capable of either a past/perfect translation or a proleptic/future translation. For the use of the participle (in the alternate translation = Heb “that is to be written”; הַכָּתוּב , hakkatuv ) to refer to what is proleptic see GKC 356-57 §116. d , e , and compare usage in Jonah 1:3 ; 2 Kgs 11:2 . For the use of the perfect to refer to a future act (in the alternate translation “is going to prophesy,” נִבָּא , nibba ’) see GKC 312 §106. m and compare usage in Judg 1:2 . In support of this interpretation is the fact that the first verb in the next verse ( Heb “they will be subjected,” עָבְדוּ , ’ ovdu ) is undoubtedly prophetic [it is followed by a vav consecutive perfect; cf. Isa 5:14 ]). Reading the text this way has the advantage of situating it within the context of the passage itself which involves prophecies against the nations and against Babylon. Babylon is both the agent of wrath (the cup from which the nations drink, cf. 51:7 ) and the recipient of it (cf. v. 26 ). However, this interpretation admittedly does not explain the reference to “this book,” except as a proleptic reference to some future form of the book and there would be clearer ways of expressing this view if that were what was definitely intended.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A13/1"}
|
||
{"id":30212,"verse_id":"JER.25.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.14","text":"Heb “make slaves of them.” The verb form here indicates that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect). For the use of the verb rendered “makes slaves” see parallel usage in Lev 25:39, 46 (cf. BDB 713 s.v. עָבַד 3).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A14/1"}
|
||
{"id":30213,"verse_id":"JER.25.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":14,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.14","text":"Heb “according to their deeds and according to the work of their hands.” The two phrases are synonymous; it would be hard to represent them both in translation without being redundant. The translation attempts to represent them by the qualifier “all” before the first phrase.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A14/2"}
|
||
{"id":30214,"verse_id":"JER.25.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.15","text":"This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי ( ki ) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A15/1"}
|
||
{"id":30215,"verse_id":"JER.25.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.15","text":"Heb “Thus said the Lord , the God of Israel, to me.” It is generally understood that the communication is visionary. God does not have a “hand” and the action of going to the nations and making them drink of the cup are scarcely literal. The words are supplied in the translation to show the figurative nature of this passage.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A15/2"}
|
||
{"id":30216,"verse_id":"JER.25.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.16","text":"There is some debate about the meaning of the verb here. Both BDB 172 s.v. גָּעַשׁ Hithpo and KBL 191 s.v. גָּעַשׁ Hitpol interpret this of the back and forth movement of staggering. HALOT 192 s.v. גָּעַשׁ Hitpo interprets it as vomiting. The word is used elsewhere of the up and down movement of the mountains ( 2 Sam 22:8 ) and the up and down movement of the rolling waves of the Nile ( Jer 46:7, 8 ). The fact that a different verb is used in v. 27 for vomiting would appear to argue against it referring to vomiting (contra W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 1:674; it is “they” that do this not their stomachs).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A16/1"}
|
||
{"id":30217,"verse_id":"JER.25.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.16","text":"Heb “because of the sword that I will send among them.” Here, as often elsewhere in Jeremiah, the sword is figurative for warfare which brings death. See, e.g., 15:2 . The causal particle here is found in verbal locutions where it is the cause of emotional states or action. Hence there are really two “agents” which produce the effects of “staggering” and “acting insane,” the cup filled with God’s wrath and the sword. The sword is the “more literal” and the actual agent by which the first agent’s action is carried out.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A16/2"}
|
||
{"id":30218,"verse_id":"JER.25.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.17","text":"The words “the wine of his wrath” are not in the text but are implicit in the metaphor (see vv. 15-16 ). They are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A17/1"}
|
||
{"id":30219,"verse_id":"JER.25.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.18","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A18/1"}
|
||
{"id":30220,"verse_id":"JER.25.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.18","text":"The words “I made” and “drink it” are not in the text. The text from v. 18 to v. 26 contains a list of the nations that Jeremiah “made drink it.” The words are supplied in the translation here and at the beginning of v. 19 for the sake of clarity. See also the note on v. 26 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A18/2"}
|
||
{"id":30221,"verse_id":"JER.25.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.18","text":"Heb “in order to make them a ruin, an object of…” The sentence is broken up and the antecedents are made specific for the sake of clarity and English style.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A18/3"}
|
||
{"id":30222,"verse_id":"JER.25.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":18,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"25.18","text":"See the study note on 24:9 for explanation.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A18/4"}
|
||
{"id":30223,"verse_id":"JER.25.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":18,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"25.18","text":"Heb “as it is today.” This phrase would obviously be more appropriate after all these things had happened as is the case in 44:6, 23 where the verbs referring to these conditions are past. Some see this phrase as a marginal gloss added after the tragedies of 597 b.c. or 586 b.c . However, it may refer here to the beginning stages where Judah has already suffered the loss of Josiah, of its freedom, of some of its temple treasures, and of some of its leaders ( Dan 1:1-3 . The different date for Jehoiakim there is due to the different method of counting the king’s first year; the third year there is the same as the fourth year in 25:1 ).","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A18/5"}
|
||
{"id":30224,"verse_id":"JER.25.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.20","text":"The meaning of this term and its connection with the preceding is somewhat uncertain. This word is used of the mixture of foreign people who accompanied Israel out of Egypt ( Exod 12:38 ) and of the foreigners that the Israelites were to separate out of their midst in the time of Nehemiah ( Neh 13:3 ). Most commentators interpret it here of the foreign people who were living in Egypt. (See BDB 786 s.v. I עֶרֶב and KBL 733 s.v. II עֶרֶב .)","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A20/1"}
|
||
{"id":30225,"verse_id":"JER.25.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.22","text":"For location see Map1-A2 ; Map2-G2 ; Map4-A1 ; JP3-F3 ; JP4-F3 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A22/1"}
|
||
{"id":30226,"verse_id":"JER.25.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.23","text":"For the discussion regarding the meaning of the terms here see the notes on 9:26 . sn See Jer 9:26 where these are mentioned in connection with Moab, Edom, and Ammon.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A23/2"}
|
||
{"id":30227,"verse_id":"JER.25.24","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":24,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"1","reference":"25.24","text":"Or “and all the kings of people of mixed origin who.” The Greek version gives evidence of having read the term only once; it refers to the “people of mixed origin” without reference to the kings of Arabia. While the term translated “people of mixed origin” seems appropriate in the context of a group of foreigners within a larger entity (e.g. Israel in Exod 12:38 ; Neh 13:3 ; Egypt in Jer 50:37 ), it seems odd to speak of them as a separate entity under their own kings. The presence of the phrase in the Hebrew text and the other versions dependent upon it can be explained as a case of dittography. sn See further Jer 49:28-33 for judgment against some of these Arabian peoples.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A24/1"}
|
||
{"id":30228,"verse_id":"JER.25.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.26","text":"The words “have drunk the wine of the Lord ’s wrath” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity at the end of the list to serve as a transition to the next sentence which does not directly mention the cup or the Lord ’s wrath.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A26/1"}
|
||
{"id":30229,"verse_id":"JER.25.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.26","text":"Heb “the king of Sheshach.” “Sheshach” is a code name for Babylon formed on the principle of substituting the last letter of the alphabet for the first, the next to the last for the second, and so on. On this principle Hebrew שׁ ( shin ) is substituted for Hebrew ב ( bet ) and Hebrew כ ( kaf ) is substituted for Hebrew ל ( lamed ). On the same principle “Leb Kamai” in Jer 51:1 is a code name for Chasdim or Chaldeans which is Jeremiah’s term for the Babylonians. No explanation is given for why the code names are used. The name “Sheshach” for Babylon also occurs in Jer 51:41 where the term Babylon is found in parallelism with it.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A26/2"}
|
||
{"id":30230,"verse_id":"JER.25.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.27","text":"The words “Then the Lord said to me” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity, to connect this part of the narrative with vv. 15, 17 after the long intervening list of nations who were to drink the cup of God’s wrath in judgment.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A27/1"}
|
||
{"id":30231,"verse_id":"JER.25.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.27","text":"Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A27/2"}
|
||
{"id":30232,"verse_id":"JER.25.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":27,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.27","text":"Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord ….’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quotation marks to help avoid confusion.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A27/3"}
|
||
{"id":30233,"verse_id":"JER.25.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":27,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"25.27","text":"The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A27/4"}
|
||
{"id":30234,"verse_id":"JER.25.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":27,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"25.27","text":"Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110. f and compare usage in 1 Kgs 22:12 ; Prov 3:3 b-4a.","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A27/5"}
|
||
{"id":30235,"verse_id":"JER.25.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":27,"note_index":6,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"6","reference":"25.27","text":"Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.","source_note_position":6,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A27/6"}
|
||
{"id":30236,"verse_id":"JER.25.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.28","text":"Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord …’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quote marks to help avoid confusion.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A28/1"}
|
||
{"id":30237,"verse_id":"JER.25.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":28,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.28","text":"The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13 .)","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A28/2"}
|
||
{"id":30238,"verse_id":"JER.25.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.29","text":"Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A29/1"}
|
||
{"id":30239,"verse_id":"JER.25.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.29","text":"This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8 .)","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A29/2"}
|
||
{"id":30240,"verse_id":"JER.25.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":29,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.29","text":"Heb “Yahweh of armies.” sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A29/3"}
|
||
{"id":30241,"verse_id":"JER.25.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":29,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"25.29","text":"Heb “Oracle of Yahweh of armies.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A29/4"}
|
||
{"id":30242,"verse_id":"JER.25.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.30","text":"The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A30/1"}
|
||
{"id":30243,"verse_id":"JER.25.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.30","text":"Heb “Prophesy against them all these words.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A30/2"}
|
||
{"id":30244,"verse_id":"JER.25.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":30,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.30","text":"The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the Lord to a lion is made at the end of the passage in v. 38 . The words are supplied in the translation here for clarity. sn For the metaphor of the Lord going forth against his enemies like an attacking lion see Jer 49:19; 50:44 ; Isa 31:4 in all of which the Lord comes against the nations in defense of his people. In Hos 5:14 the metaphor is turned against his own people. The figure of a lion ravaging people has already been used in Jer 4:7 of the enemy from the north (Babylon).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A30/3"}
|
||
{"id":30245,"verse_id":"JER.25.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.31","text":"For the use of this word see Amos 2:2 ; Hos 10:14 ; Ps 74:23 . See also the usage in Isa 66:6 which is very similar to the metaphorical usage here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A31/1"}
|
||
{"id":30246,"verse_id":"JER.25.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.31","text":"Heb “the Lord has a lawsuit against the nations.” For usage of the term see Hos 4:1 ; Mic 6:2 , and compare the usage of the related verb in Jer 2:9; 12:1 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A31/2"}
|
||
{"id":30247,"verse_id":"JER.25.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":31,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"25.31","text":"Heb “give the wicked over to the sword.” sn There is undoubtedly a deliberate allusion here to the reference to the “wars” ( Heb “sword”) that the Lord had said he would send raging through the nations (vv. 16, 27 ) and the “war” ( Heb “sword”) that he is proclaiming against them (v. 29 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A31/3"}
|
||
{"id":30248,"verse_id":"JER.25.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":31,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"25.31","text":"Heb “Oracle of the Lord .”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A31/4"}
|
||
{"id":30249,"verse_id":"JER.25.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":32,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.32","text":"Heb “Yahweh of armies.” sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A32/1"}
|
||
{"id":30250,"verse_id":"JER.25.32","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":32,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.32","text":"Heb “will go forth from nation to nation.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A32/2"}
|
||
{"id":30251,"verse_id":"JER.25.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":34,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.34","text":"Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure. sn The term “shepherd” has been used several times in the book of Jeremiah to refer to the leaders of the people who were responsible for taking care of their people who are compared to a flock. (See Jer 23:1-4 and the notes there.) Here the figure has some irony involved in it. It is the shepherds who are to be slaughtered like sheep. They may have considered themselves “choice vessels” (the literal translation of “fine pottery”), but they would be slaughtered and lie scattered on the ground (v. 33 ) like broken pottery.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A34/1"}
|
||
{"id":30252,"verse_id":"JER.25.34","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":34,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.34","text":"The meaning of this line is debated. The Greek version does not have the words “lie scattered” and it reads the words “like broken pieces of fine pottery” ( Heb “like choice vessels”; כִּכְלִי חֶמְדָּה , kikhli khemdah ) as “like choice rams” ( כְּאֵילֵי חֶמְדָּה , kÿ ’ ele khemdah ); i.e., “the days have been completed for you to be slaughtered and you will fall like choice rams.” The reading of the Greek version fits the context better, but is probably secondary for that very reason. The word translated “lie scattered” ( תְּפוֹצָה , tÿfotsah ) occurs nowhere else and the switch to the simile of “choice vessels” is rather abrupt. However, this section has been characterized by switching metaphors. The key to the interpretation and translation here is the consequential nature of the verbal actions involved. “Fall” does not merely refer to the action but the effect, i.e., “lie fallen” (cf. BDB 657 s.v. נָפַל 7 and compare Judg 3:25 ; 1 Sam 31:8 ). Though the noun translated “lie scattered” does not occur elsewhere, the verb does. It is quite commonly used of dispersing people and that has led many to see that as the reference here. The word, however, can be used of scattering other things like seed ( Isa 28:25 ), arrows ( 2 Sam 22:15 ; metaphorical for lightning), etc. Here it follows “slaughtered” and refers to their dead bodies. The simile ( Heb “ fallen like choice vessels”) is elliptical, referring to “broken pieces” of choice vessels. In this sense the simile fits in perfectly with v. 33 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A34/2"}
|
||
{"id":30253,"verse_id":"JER.25.35","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":35,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.35","text":"Heb “Flight [or “place of escape”] will perish from the shepherds.” sn Judging from Gen 14:10 and Judg 8:12 (among many others), it was not uncommon for the leaders to try to save their own necks at the expense of their soldiers.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A35/1"}
|
||
{"id":30254,"verse_id":"JER.25.36","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":36,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.36","text":"Heb “their pastures,” i.e., the place where they “shepherd” their “flocks.” The verb tenses in this section are not as clear as in the preceding. The participle in this verse is followed by a vav consecutive perfect like the imperatives in v. 34 . The verbs in v. 38 are perfects but they can be and probably should be understood as prophetic like the perfect in v. 31 ( נְתָנָם , nÿtanam ) which is surrounded by imperfects, participles, and vav consecutive perfects. sn Jer 25:36-38 shifts to the future as though the action were already accomplished or going on. It is the sound that Jeremiah hears in his “prophetic ears” of something that has begun (v. 29 ) but will find its culmination in the future (vv. 13, 16, 27, 30-35 ).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A36/1"}
|
||
{"id":30255,"verse_id":"JER.25.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":37,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.37","text":"For this meaning of the verb used here see HALOT 217 s.v. דָּמַם Nif. Elsewhere it refers to people dying (see, e.g., Jer 49:26; 50:30 ) hence some see a reference to “lifeless.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A37/1"}
|
||
{"id":30256,"verse_id":"JER.25.37","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":37,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.37","text":"Heb “because of the burning anger of the Lord .”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A37/2"}
|
||
{"id":30257,"verse_id":"JER.25.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":38,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"25.38","text":"Heb “Like a lion he has left his lair.” sn The text returns to the metaphor alluded to in v. 30 . The bracketing of speeches with repeated words or motifs is a common rhetorical device in ancient literature.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A38/1"}
|
||
{"id":30258,"verse_id":"JER.25.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":38,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"25.38","text":"This is a way of rendering the Hebrew particle כִּי ( ki ) which is probably here for emphasis rather than indicating cause (see BDB 473 s.v. כִּי 1.e and compare usage in Jer 22:22 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A38/2"}
|
||
{"id":30259,"verse_id":"JER.25.38","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":25,"verse":38,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"3","reference":"25.38","text":"Heb “by the sword of the oppressors.” The reading here follows a number of Hebrew mss and the Greek version. The majority of Hebrew mss read “the anger of the oppressor.” The reading “the sword of the oppressors” is supported also by the parallel use of this phrase in Jer 46:16; 50:16 . The error in the MT may be explained by confusion with the following line which has the same beginning combination ( מִפְּנֵי חֲרוֹן [ mippÿne kharon ] confused for מִפְּנֵי חֶרֶב [ mippÿne kherev ]). This reading is also supported by the Targum, the Aramaic paraphrase of the OT. According to BDB 413 s.v. יָנָה Qal the feminine singular participle ( הַיּוֹנָה , hayyonah ) is functioning as a collective in this idiom (see GKC 394 §122. s for this phenomenon). sn The connection between “war” ( Heb “the sword”) and the wrath or anger of the Lord has already been made in vv. 16, 27 and the sword has been referred to also in vv. 29, 31 . The sword is of course a reference to the onslaughts of the Babylonian armies (see later Jer 51:20-23 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2025%3A38/3"}
|