48 lines
27 KiB
JSON
48 lines
27 KiB
JSON
{"id":30298,"verse_id":"JER.27.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"2","reference":"27.1","text":"The reading here is based on a few Hebrew mss and the Syriac and Arabic versions. The majority of Hebrew mss and most of the versions read “At the beginning of the reign of Josiah’s son, Jehoiakim king of Judah” as in 26:1 . The LXX does not have this whole verse. It has long been recognized that the text of 27:1 is textually corrupt. The date formula in the majority of Hebrew mss at 27:1 is contradictory both with the context of the passage which deals with an event in the reign of Zedekiah (see vv. 3, 13 and v. 20 which presupposes that Jeconiah, Jehoiakim’s son, has been taken captive [i.e., after the death of Jehoiakim!]) and the date formula in 28:1 which refers to an event “in that same year” and then qualifies it with “Early in the reign of Zedekiah.” Hence it is preferable to read “Zedekiah” here in place of “Jehoiakim” and explain the error in the Hebrew manuscripts as an erroneous copying of 26:1 . sn If the text of 28:1 is correct, the date here would be sometime in the fourth year of Zedekiah which would be 594/3 b.c . Zedekiah had been placed on the throne as a puppet king by Nebuchadnezzar after he deposed Zedekiah’s nephew, Jeconiah (Jehoiachin) and sent him, his family, some of the temple treasures, and some of the Judean leaders away to Babylon ( 2 Kgs 23:8-17 ). The author does not state directly why the envoys from the nations mentioned in v. 3 were in Jerusalem, but the implication is that they were there trying to interest Zedekiah in rebelling. Modern scholars have used the data here and in 28:1 and in the Babylonian Chronicles (it contains a record of major events of Nebuchadnezzar’s reign) to suggest a plausible background for such a meeting. Nebuchadnezzar had to put down an uprising in the east and quell a rebellion in Babylon itself in the two years prior to this meeting. Some “prophets” in the nation of Israel and in these other nations (see vv. 9-10 ) saw in these events hopes for not having to pay tribute to (i.e., submit to the yoke of) Nebuchadnezzar and were counseling rebellion. Jeremiah saw this as foolhardy and counseled otherwise. Again, there is a conflict between “prophets” which is what this whole section (–29) is all about.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A1/2"}
|
||
{"id":30299,"verse_id":"JER.27.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.2","text":"There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the Lord said to me…” In vv. 12, 16 the narrative picks up in first person report and never indicates that Jeremiah carried out the command in vv. 2-4 that introduces the message which he repeats in summary form himself to Zedekiah. The report is thus an “unedited” first person report. This may create some confusion for some readers, but it is best to leave it in first person here because of the continuation in vv. 12, 16 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A2/1"}
|
||
{"id":30300,"verse_id":"JER.27.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.3","text":"For location see Map1-A2 ; Map2-G2 ; Map4-A1 ; JP3-F3 ; JP4-F3 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A3/1"}
|
||
{"id":30301,"verse_id":"JER.27.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":3,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.3","text":"Heb “send by means of them” [i.e., the straps and crossbars made into a yoke] to…through.” The text is broken up in conformity with contemporary English style. Many English versions ignore the suffix on the end of “send” and find some support for this on the basis of its absence in the Lucianic Greek text. However, it is probably functioning metonymically here for the message which they see symbolized before them and is now explained clearly to them.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A3/3"}
|
||
{"id":30302,"verse_id":"JER.27.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":3,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"27.3","text":"For location see Map5-B1 ; Map6-F3 ; Map7-E2 ; Map8-F2 ; Map10-B3 ; JP1-F4 ; JP2-F4 ; JP3-F4 ; JP4-F4 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A3/4"}
|
||
{"id":30303,"verse_id":"JER.27.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.4","text":"Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the significance of this title.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A4/1"}
|
||
{"id":30304,"verse_id":"JER.27.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":4,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.4","text":"Heb “Give them a charge to their masters saying, ‘Thus says Yahweh of armies, the God of Israel, “Thus you shall say unto your masters…”’” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A4/2"}
|
||
{"id":30305,"verse_id":"JER.27.5","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":5,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.5","text":"Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A5/1"}
|
||
{"id":30306,"verse_id":"JER.27.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.6","text":"Heb “have given…into the hand of.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A6/1"}
|
||
{"id":30307,"verse_id":"JER.27.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":6,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.6","text":"Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3. sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A6/3"}
|
||
{"id":30308,"verse_id":"JER.27.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":7,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.7","text":"Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”). sn See Jer 25:12-14, 16 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A7/2"}
|
||
{"id":30309,"verse_id":"JER.27.7","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":7,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.7","text":"Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A7/3"}
|
||
{"id":30310,"verse_id":"JER.27.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.8","text":"Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A8/1"}
|
||
{"id":30311,"verse_id":"JER.27.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":8,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.8","text":"Heb “oracle of the Lord .”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A8/2"}
|
||
{"id":30312,"verse_id":"JER.27.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":8,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.8","text":"Heb “The nation and/or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck in the yoke of the king of Babylon, by sword, starvation, and disease I will punish [or more literally, “visit upon”] that nation, oracle of the Lord .” The long complex Hebrew sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and the figures interpreted for the sake of clarity. The particle אֵת , the sign of the accusative, before “which will not put…” is a little unusual here. For its use to introduce a new topic (here a second relative clause) see BDB 85 s.v. אֵת 3. α .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A8/3"}
|
||
{"id":30313,"verse_id":"JER.27.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":8,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"27.8","text":"Heb “with/by the sword.”","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A8/4"}
|
||
{"id":30314,"verse_id":"JER.27.8","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":8,"note_index":1,"note_type":"textual_critical_note","label":"NET textual note","caller":"5","reference":"27.8","text":"The verb translated “destroy” ( תָּמַם , tamam ) is usually intransitive in the stem of the verb used here. It is found in a transitive sense elsewhere only in Ps 64:7 . BDB 1070 s.v. תָּמַם 7 emends both texts. In this case they recommend תִּתִּי ( titi ): “until I give them into his hand.” That reading is suggested by the texts of the Syriac and Targumic translations (see BHS fn c). The Greek translation supports reading the verb “destroy” but treats it as though it were intransitive “until they are destroyed by his hand” (reading תֻּמָּם [ tummam ]). The MT here is accepted as the more difficult reading and support is seen in the transitive use of the verb in Ps 64:7 . tn Heb “I will punish that nation until I have destroyed them [i.e., its people] by his hand.” “Hand” here refers to agency. Hence, “I will use him.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A8/5"}
|
||
{"id":30315,"verse_id":"JER.27.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.9","text":"The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A9/3"}
|
||
{"id":30316,"verse_id":"JER.27.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":10,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.10","text":"The words “Don’t listen to them” have been repeated from v. 9 a to pick up the causal connection between v. 9 a and v. 10 that is formally introduced by a causal particle in v. 10 in the original text.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A10/1"}
|
||
{"id":30317,"verse_id":"JER.27.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":10,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.10","text":"Heb “they are prophesying a lie.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A10/2"}
|
||
{"id":30318,"verse_id":"JER.27.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":10,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.10","text":"Heb “lies will result in your being taken far…” ( לְמַעַן [ lÿma ’ an ] + infinitive). This is a rather clear case of the particle לְמַעַן introducing result (contra BDB 775 s.v. מַעַן note 1. There is no irony in this statement; it is a bold prediction).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A10/3"}
|
||
{"id":30319,"verse_id":"JER.27.10","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":10,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"27.10","text":"The words “out of your country” are not in the text but are implicit in the meaning of the verb. The words “in exile” are also not in the text but are implicit in the context. These words have been supplied in the translation for clarity.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A10/4"}
|
||
{"id":30320,"verse_id":"JER.27.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":11,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.11","text":"Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A11/1"}
|
||
{"id":30321,"verse_id":"JER.27.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":11,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.11","text":"The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A11/2"}
|
||
{"id":30322,"verse_id":"JER.27.11","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":11,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.11","text":"Heb “oracle of the Lord .”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A11/3"}
|
||
{"id":30323,"verse_id":"JER.27.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":12,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.12","text":"Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A12/1"}
|
||
{"id":30324,"verse_id":"JER.27.12","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":12,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.12","text":"Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A12/3"}
|
||
{"id":30325,"verse_id":"JER.27.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.13","text":"Heb “with/by the sword.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A13/1"}
|
||
{"id":30326,"verse_id":"JER.27.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.13","text":"Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A13/2"}
|
||
{"id":30327,"verse_id":"JER.27.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":13,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.13","text":"Heb “…disease according to what the Lord spoke concerning the nation that…”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A13/3"}
|
||
{"id":30328,"verse_id":"JER.27.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.14","text":"The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A14/1"}
|
||
{"id":30329,"verse_id":"JER.27.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.15","text":"Heb “oracle of the Lord .”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A15/1"}
|
||
{"id":30330,"verse_id":"JER.27.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":15,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.15","text":"Heb “…drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying lies.” sn For the fulfillment of this prophecy see Jer 39:5-7; 52:7-11 ; 2 Kgs 25:4-7 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A15/3"}
|
||
{"id":30331,"verse_id":"JER.27.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.16","text":"Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A16/1"}
|
||
{"id":30332,"verse_id":"JER.27.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.17","text":"The imperative with vav ( ו ) here and in v. 12 after another imperative are a good example of the use of the imperative to introduce a consequence. (See GKC 324-25 §110. f and see Gen 42:18 . This is a common verb in this idiom.)","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A17/1"}
|
||
{"id":30333,"verse_id":"JER.27.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":17,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.17","text":"According to E. W. Bullinger ( Figures of Speech , 954) both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition / “don’t let this city be made a pile of rubble.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A17/2"}
|
||
{"id":30334,"verse_id":"JER.27.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.18","text":"The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the Lord is spoken about in the third person in vv. 18, 19, 21 that he is not the speaker. This is part of Jeremiah’s own speech to the priests and the people (v. 16 ). These words are supplied in the translation for clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A18/1"}
|
||
{"id":30335,"verse_id":"JER.27.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.18","text":"Heb “the word of the Lord is with them.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A18/2"}
|
||
{"id":30336,"verse_id":"JER.27.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.18","text":"Heb “Yahweh of armies.” sn For the significance of this title see the study note on 2:19 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A18/3"}
|
||
{"id":30337,"verse_id":"JER.27.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.19","text":"Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A19/1"}
|
||
{"id":30338,"verse_id":"JER.27.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.19","text":"The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A19/2"}
|
||
{"id":30339,"verse_id":"JER.27.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"27.19","text":"The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves ( 2 Chr 4:6 ; cf. Exod 30:17-21 ). It is described in 1 Kgs 7:23-26 .","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A19/3"}
|
||
{"id":30340,"verse_id":"JER.27.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"27.19","text":"The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference. sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37 . They were the stands for the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39 . According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been very concerned especially about the big bronze basin and the movable stands and their basins because they involved their ritual purification apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up and the bronze carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587 b.c. (see 2 Kgs 25:13-15 ; Jer 52:17-19 ).","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A19/4"}
|
||
{"id":30341,"verse_id":"JER.27.20","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":20,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.20","text":"27:19-20 are all one long sentence in Hebrew. It has been broken up for the sake of English style. Some of the sentences still violate contemporary English style (e.g., v. 20 ) but breaking them down any further would lose the focus. For further discussion see the study note on v. 21 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A20/1"}
|
||
{"id":30342,"verse_id":"JER.27.21","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":21,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.21","text":"Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A21/1"}
|
||
{"id":30343,"verse_id":"JER.27.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"27.22","text":"This verb is a little difficult to render here. The word is used in the sense of taking note of something and acting according to what is noticed. It is the word that has been translated several times throughout Jeremiah as “punish [someone].” It is also used in the opposite of sense of taking note and “show consideration for” (or “care for;” see, e.g., Ruth 1:6 ). Here the nuance is positive and is further clarified by the actions that follow, bringing them back and restoring them.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A22/1"}
|
||
{"id":30344,"verse_id":"JER.27.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JER","chapter":27,"verse":22,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"27.22","text":"Heb “oracle of the Lord .”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/Jeremiah%2027%3A22/2"}
|