Files
libre-bible-data/packages/json/net-engnet/notes-by-chapter/JHN.20.footnotes.jsonl
T
2026-07-12 11:47:15 -05:00

45 lines
19 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{"id":41960,"verse_id":"JHN.20.1","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":1,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.1","text":"Grk “from the tomb.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A1/3"}
{"id":41961,"verse_id":"JHN.20.2","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":2,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.2","text":"Grk “So she ran and came.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A2/1"}
{"id":41962,"verse_id":"JHN.20.3","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":3,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.3","text":"Grk “went out and were coming to the tomb.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A3/1"}
{"id":41963,"verse_id":"JHN.20.4","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":4,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.4","text":"Grk “and came first to the tomb.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A4/2"}
{"id":41964,"verse_id":"JHN.20.6","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":6,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.6","text":"Grk “And he saw.” The conjunction καί ( kai , “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A6/1"}
{"id":41965,"verse_id":"JHN.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":9,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.9","text":"Or “yet know.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A9/1"}
{"id":41966,"verse_id":"JHN.20.9","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":9,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.9","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A9/2"}
{"id":41967,"verse_id":"JHN.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":13,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.13","text":"The conjunction καί ( kai , “and”) has not been translated here.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A13/1"}
{"id":41968,"verse_id":"JHN.20.13","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":13,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.13","text":"Grk “She said to them.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A13/3"}
{"id":41969,"verse_id":"JHN.20.14","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":14,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.14","text":"The word “there” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A14/1"}
{"id":41970,"verse_id":"JHN.20.15","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":15,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.15","text":"Grk “that one” (referring to Mary Magdalene).","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A15/1"}
{"id":41971,"verse_id":"JHN.20.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":16,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.16","text":"Grk “That one.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A16/1"}
{"id":41972,"verse_id":"JHN.20.16","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":16,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.16","text":"Grk “in Hebrew.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A16/2"}
{"id":41973,"verse_id":"JHN.20.17","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":17,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.17","text":"Grk “Jesus said to her.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A17/1"}
{"id":41974,"verse_id":"JHN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":18,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.18","text":"The words “she told them” are repeated from the first part of the same verse to improve clarity.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A18/1"}
{"id":41975,"verse_id":"JHN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":18,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.18","text":"Grk “the things.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A18/2"}
{"id":41976,"verse_id":"JHN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":18,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.18","text":"Grk “he”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A18/3"}
{"id":41977,"verse_id":"JHN.20.18","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":18,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.18","text":"The first part of Marys statement, introduced by ὅτι ( Joti ), is direct discourse ( ἑώρακα τὸν κύριον , Jewraka ton kurion ), while the second clause switches to indirect discourse ( καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ , kai tauta eipen auth ). This has the effect of heightening the emphasis on the first part of the statement.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A18/4"}
{"id":41978,"verse_id":"JHN.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":19,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.19","text":"Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best mss , they are nevertheless implied, and have thus been included in the translation.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A19/1"}
{"id":41979,"verse_id":"JHN.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":19,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.19","text":"Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader. sn The fact that the disciples locked the doors is a perfectly understandable reaction to the events of the past few days. But what is the significance of the inclusion of this statement by the author? It is often taken to mean that Jesus, when he entered the room, passed through the closed doors. This may well be the case, but it may be assuming too much about our knowledge of the mode in which the resurrected body of Jesus exists. The text does not explicitly state how Jesus got through the closed doors. It is possible to assume that the doors opened of their own accord before him, or that he simply appeared in the middle of the room without passing through the doors at all. The point the author makes here is simply that the closed doors were no obstacle at all to the resurrected Jesus.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A19/2"}
{"id":41980,"verse_id":"JHN.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":19,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.19","text":"Grk “where they were.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A19/3"}
{"id":41981,"verse_id":"JHN.20.19","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":19,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.19","text":"Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι ( Ioudaioi ) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A19/4"}
{"id":41982,"verse_id":"JHN.20.22","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":22,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.22","text":"Grk “said to them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A22/1"}
{"id":41983,"verse_id":"JHN.20.23","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":23,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.23","text":"Grk “they are forgiven to them.” The words “to them” are unnecessary in English and somewhat redundant.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A23/1"}
{"id":41984,"verse_id":"JHN.20.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":25,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.25","text":"Grk “but he said to them.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A25/1"}
{"id":41985,"verse_id":"JHN.20.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":25,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.25","text":"Or “marks.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A25/2"}
{"id":41986,"verse_id":"JHN.20.25","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":25,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.25","text":"The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. The use of “it” here as direct object of the verb πιστεύσω ( pisteusw ) specifies exactly what Thomas was refusing to believe: that Jesus had risen from the dead, as reported by his fellow disciples. Otherwise the English reader may be left with the impression Thomas was refusing to “believe in” Jesus, or “believe Jesus to be the Christ.” The dramatic tension in this narrative is heightened when Thomas, on seeing for himself the risen Christ, believes more than just the resurrection (see John 20:28 ).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A25/3"}
{"id":41987,"verse_id":"JHN.20.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":26,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.26","text":"Grk “were inside”; the word “together” is implied.","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A26/1"}
{"id":41988,"verse_id":"JHN.20.26","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":26,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.26","text":"Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader. sn See the note on the phrase locked the doors in 20:19 .","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A26/2"}
{"id":41989,"verse_id":"JHN.20.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":27,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.27","text":"Or “Extend” or “Reach out.” The translation “put” or “reach out” for φέρω ( ferw ) here is given in BDAG 1052 s.v. 4 .","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A27/1"}
{"id":41990,"verse_id":"JHN.20.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":27,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.27","text":"Grk “see.” The Greek verb ἴδε ( ide ) is often used like its cognate ἰδού ( idou ) in Hellenistic Greek (which is “used to emphasize the …importance of someth.” [BDAG 468 s.v. ἰδού 1.b. ε ]).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A27/2"}
{"id":41991,"verse_id":"JHN.20.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":27,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.27","text":"Or “reach out” or “put.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A27/3"}
{"id":41992,"verse_id":"JHN.20.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":27,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.27","text":"The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A27/4"}
{"id":41993,"verse_id":"JHN.20.27","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":27,"note_index":5,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"5","reference":"20.27","text":"Grk “and do not be unbelieving, but believing.”","source_note_position":5,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A27/5"}
{"id":41994,"verse_id":"JHN.20.28","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":28,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.28","text":"Grk “answered and said to him.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A28/1"}
{"id":41995,"verse_id":"JHN.20.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":29,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.29","text":"Grk “are those.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A29/1"}
{"id":41996,"verse_id":"JHN.20.29","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":29,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.29","text":"Some translations treat πιστεύσαντες ( pisteusante\" ) as a gnomic aorist (timeless statement) and thus equivalent to an English present tense: “and yet believe” (RSV). This may create an effective application of the passage to the modern reader, but the author is probably thinking of those people who had already believed without the benefit of seeing the risen Jesus, on the basis of reports by others or because of circumstantial evidence (see John 20:8 ).","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A29/2"}
{"id":41997,"verse_id":"JHN.20.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":30,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.30","text":"Or “did.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A30/1"}
{"id":41998,"verse_id":"JHN.20.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":30,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.30","text":"puts the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A30/2"}
{"id":41999,"verse_id":"JHN.20.30","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":30,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.30","text":"Grk “are not written.”","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A30/3"}
{"id":42000,"verse_id":"JHN.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":31,"note_index":1,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"1","reference":"20.31","text":"Grk “these things.”","source_note_position":1,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A31/1"}
{"id":42001,"verse_id":"JHN.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":31,"note_index":2,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"2","reference":"20.31","text":"Grk “are written.”","source_note_position":2,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A31/2"}
{"id":42002,"verse_id":"JHN.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":31,"note_index":3,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"3","reference":"20.31","text":"puts the aorists sigma in brackets, thus representing both readings virtually equally (so TCGNT 220).","source_note_position":3,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A31/3"}
{"id":42003,"verse_id":"JHN.20.31","translation_id":"net-engnet","book_id":"JHN","chapter":20,"verse":31,"note_index":4,"note_type":"translator_note","label":"NET translator note","caller":"4","reference":"20.31","text":"Or “Jesus is the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). sn See the note on Christ in 1:20 .","source_note_position":4,"source_url":"https://netbible.org/resource/netNote/John%2020%3A31/4"}